Chiang Mai: what to do and eat in northern Thailand!

Cuando aterricé en Chiang Mai lo único en lo que podía pensar era en pad thai. Esos fideos de arroz sazonados con pasta de tamarindo y salsa de pescado, combinados con huevo, brotes de soya, pollo, chilitos picados, cacahuates espolvoreados y unas gotitas de jugo de limón… ¡qué se me hace agua la boca!

When I first landed in Chiang Mai the only thing I could think about was pad thai… Those rice noodles seasoned with tamarind paste and fish sauce, mixed with egg, soy sprouts, chicken, grounded chilies, sprinkled peanuts and drops of lime… ¡I’m drooling already!

Processed with VSCO with s2 preset

Para mí Tailandia siempre había sido un sueño culinario, así que sinceramente mis próximos alimentos ocupaban la mayor parte de mi concentración. La otra parte, se los adelanto, se encontraba en mi próximo encuentro con una de las criaturas más gentiles y hermosas del planeta tierra… Sin embargo, luego de aterrizar e instalarme en el hotel, recuperé el resto de mis sentidos y me encontré impaciente por descubrir esta ciudad prominente del norte de este -para mí- ajeno y nuevo- país.

To me Thailand had always been a culinary dream, so I must confess that my future dinner occupied most of my concentration. The other part of my mind, this a small sneak peak, was lost wandering in my future encounter with one of the most gentle and beautiful creatures on this Earth… However, after I landed and left my baggage in my hotel, I recovered all my senses and felt impatient to discover this important city located in the North of this -to me- new and foreign country. 

Processed with VSCO with a8 preset

Processed with VSCO with a8 preset

¿Y qué creen? ¡Que sorprendentemente mi primera parada en Chiang Mai no fue a cenar! Ja. Y es que quería explorar un poco, hincarme en alguna pagoda y alimentar la vista antes de sentarme a cenar y dar el día por terminado.

And guess what! Surprisingly, my first order of business in Chiang Mai was not a food stall! Ha! I wanted to explore a little, kneel in a pagoda and feed my eyesight before I sat to dinner and concluded my day. 

Processed with VSCO with a6 preset

Una mujer de la tribu Karen/Karen tribe woman

En total estuve tres días en Chiang Mai: una tarde, dos días completos y una mañana. Y mi estancia fue mucho más que pad thai. Les dejo entonces todo lo destacado de mi visita. Entre comida riquísima, templos suntuosos, compras en los mercados, dragones ornamentados y elefantes hermosos, Chiang Mai conseguirá un puesto alto en sus listas viajeras.

I spent three days in Chiang Mai: one afternoon, two full days and one morning. And my stay was definitely more than pad thai. So I prepared for you a list of the highlights of my trip. Between yummy food, exuberant temples, market shopping, adorned dragons and amazing elephants, Chiang Mai will win a high spot on your Travel-to list. 

1. Patara Elephant Sanctuary – Una de las experiencias más bonitas y enriquecedoras de mi vida fue el día que pasé en compañía de Buat Hor el elefante. Alimentarlo, tallarle la espalda, jugar con él en el río… Convivir con una criatura magnífica, gentil. ¡Mi corazón se pone calientito de recordarlo! Pronto les escribiré un post sobre esta irrepetible aventura, pero por ahora les dejo esta probadita para que no se vayan de Chiang Mai sin visitar uno de los santuarios que rescatan, cuidan y readaptan a los elefantes. Este fue el motivo principal de mi parada en Chiang Mai y valió totalmente la pena.

One of the most beautiful and enriching experiences of my life has to be the day that I spent in the company of Buat Hor the elephant. Feeding him, stroking his back, playing with him in the river… Bonding with such a magnificent, gentle creature! Mi heart feels warm as I remember him. I will soon write a post with all the details of this once in a lifetime adventure, but for now this is a small taste so you don’t even think about leaving Chiang Mai without visiting one of the sanctuaries that rescue, take care and readapt elephants. This was the main reason I traveled to Chiang May and it was completely worth it!  

Processed with VSCO with a9 preset

Eso sí, si deciden acercarse a estos animales enormes, asegúrense de que lo hagan a través de un santuario que los cuide, proteja y realmente conozca sus necesidades; un santuario que no los maltrate, ni los use como animales de circo o show, ni los lastime sólo por ganarse con el dinero de los turistas.

That being said, if you decide to spend time with these huge mammals, make sure to do so through a sanctuary that cares for them, protects them and really understands and complies with their needs; a sanctuary that does not mistreat them or use them like circus or show animals; that does not hurt them just to get some easy dollars from uneducated tourists. 

This is why, after a lot of research, I chose Patara Elephant Farm. This company is a little more expensive than the rest, but knowing that you are supporting a program that rescues and readapts these incredible giants is worth every single penny. 

Processed with VSCO with s2 presetProcessed with VSCO with a8 preset

2. Wat Phra That Doi Suthep – Chiang Mai (y me atrevo decir que todo Tailandia) es una ciudad de templos y pagodas. Con más de 300 wats, o templos en tailandés, es importante escoger aquellos que más quieras conocer. El más grande e impresionante, y sin duda mi favorito en Chiang Mai, es Wat Phra That Doi Suthep. Ubicado en una de las cimas más altas de la ciudad, y rodeado del parque nacional del mismo nombre, el templo es una enseña de nación.

Chiang Mai (and I dare say all of Thailand) is a city of temples and pagodas. With over 300 wats, temple in Thai, it is important to choose those that you really wish to enter. The biggest and most spectacular one in Chiang Mai is without doubt Wat Phra That Doi Suthep. Located a top of one of the highest peaks in the city, surrounded by a national park that bares the same name, this temple is a symbol of the nation. 

Processed with VSCO with s2 preset

Desde la base de la construcción hasta lo alto del templo deberás subir aproximadamente 300 escalones resguardados por las Nagas (o serpientes de agua sagradas) más largas del país.

To get from the base of the construction, to the highest point of the temple, you will need to climb approximately 300 steps, guarded by the longest Nagas (sacred water snakes) in the country. 

Processed with VSCO with a9 presetProcessed with VSCO with s2 preset

Pero el verdadero espectáculo está en la cima. Con un enorme Chedi dorado (la estructura redonda o cónica que corona el recinto y donde se protegen reliquias) que custodia -según la leyenda- un hueso del hombro de Buddha, estatuas y esculturas de Buddhas y elefantes blancos, filas de campanas que retumban con los vientos, y una vista espectacular, Wat Phra That Doi Suthep tiene más de un motivo para ser una de las pagodas más sagradas y visitadas por turistas y creyentes por igual.

But the real parade is at the top. With an enormous golden Chedi (the round or conic structure that crowns a pagoda and where relics are safeguarded) that protects -according to legend- a bone of Buddha’s shoulder, statues and sculptures of the enlightened and white elephants, rows of bells that cling with the wind, and a spectacular view, Wat Phra That Doi Suthep has more than one reason to be one of the most visited pagodas by tourists and believers alike. 

3. Probar el khao soi – Sé que estando en Tailandia puede ser fácil caer en la tentación de comer pad thai y papaya salad todos los días, pero en el norte del país el Khao Soi es el platillo estrella y, créanme, ¡les encantará! Prepárense para salivar: una sopa picosita estilo curry con leche de coco, con carne de pollo y fideos de huevo fritos y crujientes, así como hervidos y blandos, sazonados con limón y chiles molidos.

Taste Khao Soi – When in Thailand, I know it can be very easy to fall into the every day pad thai and papaya salad trap; but when in the north, Khao Soi is the star dish and you must try it! Trust me, you’ll love it! Get ready to salivate: a spicy soup, curry style, with coconut milk, chicken, crispy, fried egg noodles, soft noodles too, some lime and chillies. 

Processed with VSCO with s3 preset

La sopa Khao Soi es la del lado izquierda/Khao Soi is on the left

La apariencia de la sopa es amarilla, cremosa y tentadora: realmente es una explosión de sabor que deben aprovechar. A diferencia del pad thai u otras sopas y currys del país, el Khao Soi será difícil de encontrar en restaurantes fuera de Tailandia, así que pruébenla o no digan que no se los advertí. Les recomiendo entonces que la prueben en Café de ThaanAoan, un lugar sencillo pero muy sabroso.

The soup’s appearance is yellow, creamy and tantalizing: a true explosion of flavors that you must embrace. Contrary to pad thai or other soups and curries traditional to the country, Khao Soi will be extremely difficult to find outside of Thailand. So try it; you’ve been warned! I recommend you try it at Café de ThaanAoan, a hidden restaurant with no glam but all the taste!

Processed with VSCO with a9 preset

IMG_5469

4. Alocarte en un Songthaew – Una pick-up adaptada para ser un camión o taxi compartido podrá ser el vehículo que te lleve a Wat Phra Doi Suthep o caulquier otro de tus destinos en Chiang Mai. Llamados Songthaew, verás estos coches rojos transportando a locales por toda la ciudad. Y aunque quizá no sea el método de transporte más cómodo ni saludable (vas respirando terribles cantidades de smog), subirte a uno es una aventura que sólo podrás vivir aquí.

Get crazy in a Songthaew – A pick-up truck turned bus or shared taxi could be the the vehicle that gets you to Wat Phra Doi Suthep or any other of your destinations in Chiang Mai. Named Songthaew, you will see these red vans transporting locals around the city. And even if this means of transportation isn’t the most comfortable or healthy (depending on the length of your ride you will probably inhale terrible quantities of smog), hopping into one is an adventure that you can only live here. 

Processed with VSCO with s2 preset

5. Apasionarte en el Muay Thai – Para mí un viaje no está completo si no vives un poco de la cultura local. Y estando en Tailandia, ¡qué mejor manera de sentir los ánimos de la gente que en una pelea de muay thai! Lo primero que hicimos mi familia y yo cuando llegamos a Chiang Mai fue comprar boletos. No sabíamos ni quién iba a pelear, pero mi familia (léase mi papá que ama cualquier tipo de pelea) y yo estábamos muy emocionados.

Get the passion burning at a Muay Thai fight – For me, a trip is not complete unless you truly experience the local culture. And what better way than to do so in Thailand than by cheering alongside locals during a muay thai fight! The first thing we did as soon as we got to Chiang Mai was buy our tickets. We didn’t even know who was fighting, but my family (read my father) and me were equally excited!

Processed with VSCO with s2 preset

Llegamos al pequeño estadio de Kawila con demasiada puntualidad, apenas se instalaban los dos puestos de comida y estábamos solos. Así que fuimos a comprar unas cervezas y a esperar a que se ambientara el lugar.

We arrived to the small stadium of Kawila a little too on time. The food stalls where just getting ready and we were alone. So off we went to buy some beer and kill some time while the place heated up. 

Processed with VSCO with a9 preset

Vimos alrededor de cinco peleas, ¡y tuvimos la mega suerte de ver una final de un campeonato femenil! Y como caído del cielo, a mi papá lo eligieron para que pasara al ring a ponerle el cinturón de la victoria a la ganadora, ¡ya se lo imaginarán! ¡La Navidad le llegó temprano! De verdad el highlight de su viaje.

We witnessed about five fights and we were lucky enough to watch a women’s championship final! And as an extra bonus my dad got picked to get on the ring and put the winner’s belt to the champion! You can picture him! Christmas came early! It truly was the highlight of his trip!

Processed with VSCO with s2 preset

Muay Thai fight

Processed with VSCO with a8 preset

La verdad es que aunque no seas experto en este deporte, te diviertes muchísimo y lo recomiendo ampliamente.

Honestly, even if you are no expert in this sport, you will have so much fun! 100% recommend it!

Processed with VSCO with a8 preset

6. Night Markets – Si son como yo, que me encanta el shopping y las curiosidades, no pueden dejar de ir a los night markets de Chiang Mai. En todos estos meses por el Sudeste Asiático he visitado ya bastantes, ¡pero los de Chiang Mai son mis favoritos! ¿Por qué? Porque encuentras cosas realmente hechas por locales y no sólo los típicos sarong thai pants que aunque también muy bonitos, encuentras ya en todos lados. Además, siempre es súper interesante ver todo lo que se vende, come y comercia. ¡Con decirles que hasta masajes de pies dan en las banquetas!

If you are like me and you love shopping and crafts, you cannot miss Chiang Mai’s night markets. In all my months in Southeast Asia I’ve visited quite a few, but Chiang Mai’s have been by far my favorites! Why? Because you find clothes, bags, souvenirs and other crafts made by local hands, and not just the typical sarong or pair of thai pants, that, although cool, you can find anywhere. Plus, it’s always super interesting to see all the stuff that is sold, eaten and haggled. Let me just say that foot massages on the sidewalk are a big thing for locals!

IMG_5958

IMG_5962

En esto consistieron mis días en Chiang Mai: en comer delicioso, visitar pagodas, hacer unas compritas, experimental la cultura tai… en amar a un elefante. Déjenme saber en los comentarios qué es lo que más les llama la atención de esta ciudad, si ya la conocen, si tienen alguna foto favorita en este post. ¡Les mando un fuerte abrazo y hasta la próxima!

So these were my days in Chiang Mai: eating delicious food, visiting pagodas, doing some damage, living thai culture, making friends with an elephant! Let me know in the comments what interests you most about this city or if you’ve already been! Warm hug and until next time!

M.

 

Angkor Wat: breathtaking sites and beautiful people

Durante los últimos cinco meses he tenido la increíble oportunidad de explorar el sudeste asiático, y entre todos los países y ciudades que he visitado, debo confesar que Camboya se ganó mi corazón.

During the last five months I’ve had the incredible opportunity to explore South East Asia, and amongst all the countries and cities I have visited, I must confess that Cambodia won my heart.

Processed with VSCO with a6 preset

Antes de aterrizar en Siem Reap, ya había completado investigaciones detalladas sobre Angkor Wat y sus espectaculares templos, y admito que tenía un miedo similar al que sentí previo a mi visita a Machu Picchu: ¿qué tal si no cumplía mis súper infladas expectativas? Con tantas fotos y videos que consumimos a diario en redes sociales, a veces es un peligro dejarse llevar.

Before I landed in Siem Reap, I had completed thorough research about Angkor Wat and its spectacular temples. And I admit that I felt a fear similar to the one I experienced before my visit to Machu Picchu: what if this Unesco Site did not fulfill my expectations? With all the photos and videos that we are exposed to everyday, sometimes it’s dangerous to let go.

Processed with VSCO with s2 preset

Pero nada más equivocado que mis miedos infundados. ¡Camboya me enamoró! Y no sólo por los magníficos templos y sus paisajes campesinos, sino también por su gente tan agradecida y gentil. ¡Ah! ¡Escribir todo esto me despierta unas intensas ganas de volver! ¡Y de que ustedes visiten!

But nothing more wrong than my fears! Cambodia struck me in love! And not only for its magnificent temples and countryside landscapes, but for its gentle and grateful people. Oh! To write this just makes me want to go back! And for you to visit!

Processed with VSCO with s2 preset

Así que hoy les tengo preparada una entrada con todos los detalles de mi visita y una lista de recomendaciones de mis templos favoritos, el hotel en el que me hospedé y la mejor manera de moverse en esta histórica ciudad.

So today I have prepared for you a post with all the details of my visit to Cambodia, along with a list of recommendations about my favorite temples, the hotel I stayed at and the best way to move around this historic town. 

Pero antes, unos datos básicos: el acceso a los templos de Angkor Wat y aledaños se consigue mediante la compra del Angkor Pass. El pase sólo se compra en una tiquetería general a la que cualquier tuk-tuk te puede llevar. Puedes elegir el pase por un día, tres días o siete días. El más conveniente para mi estancia era el de tres días, y tuvo un costo de 62 dólares.

But before, a few basic things: access to Angkor Wat and its surrounding temples is granted only with the purchase of the Angkor Pass. You can buy this ticket at the Angkor Conservation Area ticket booth, which any tuk-tuk driver can take you to. You can choose between the one day, three day or seven day ticket. The most convenient for my stay was the three day ticket, and had a cost of 62 dollars. 

Processed with VSCO with a6 preset

Otro tip súper importante que les doy: ¡muévanse en tuk-tuk! Mejor aún: apalábrense con un chofer de tuk-tuk que los lleve y traiga a su gusto durante toda su estancia en Camboya. Es realmente económico, sencillo y agrega un plus cultural y de aventura a su visita.

Another super important tip that I want to give to you is: move around in a tuk-tuk! Better yet: talk it out with a tuk-tuk driver, and have him take you everywhere at anytime during your stay in Cambodia. This is definitely the cheapest, simplest and most fun way to move around town; plus, it adds a cultural adventure to your visit!

Ahora sí, con ustedes, la lista de mis lugares favoritos y highlights en Angkor.

Now, without further ado, the list of my favorite places and highlights in Angkor.

1. Angkor Wat – El favorito de todos (¡incluyéndome) y el más impresionante. Miles de personas viajan cada año a Camboya sólo para ver esta joya de la historia y de la arquitectura mundial. ¡Hasta aparece en la bandera nacional! Con más de 40 hectáreas, Angkor Wat es el monumento religioso más grande del mundo: ¡y es una belleza! Con todas las características del diseño Khmer, Angkor Wat comenzó a construirse en el siglo 12, con el objetivo de ser un templo para el dios hindú Vishnu. Sin embargo, luego de la muerte del rey y saqueos consecuentes, su construcción tomó otro destino: un centro budista.

Everyone’s favorite (including mine) and the most impressive one! Thousands of people travel each year to Cambodia just to witness this jewel of history and architecture. The main temple even appears on the national flag! With over 40 acres, Angkor Wat is the biggest religious monument in the world: and a beauty at that! With all the characteristics of classical Khmer style, Angkor Wat’s construction began in the 12th Century. It was supposed to become a temple dedicated to the hindu god Vishnu. However, after the king’s death and consequential loots, its erection took another turn: a buddhist temple. 

Hoy en día sigue siendo un centro budista, y puedes encontrar a los niños monjes repartiendo oraciones a locales y turistas. Sin embargo, también encuentras vestigios de su inicio hindú, con gigantescas esculturas de Vishnu en algunos pasillos.

Today, Angkor Wat remains a buddhist center of worship, and you can find children monks giving out prayers to locals and tourists alike. Nevertheless, you can also find vestiges of its hindu beginnings, with gigantic sculptures of Vishnu in some of the niches and hallways. 

Processed with VSCO with a8 preset

Processed with VSCO with a8 preset

El complejo se construyó mayoritariamente con piedra caliza, lo que permitió la creación de minuciosas inscripciones y grabados en todas las paredes. Elefantes, mujeres curvilíneas, guerras… ¡prepárate para suspirar ante tanta hermosura!

The complex was primarily built with sandstone, which allowed for detailed carvings and inscriptions in all of the walls. Elephants, curvy women, demi-goddesses, wars… prepare to sigh amongst all this beauty! 

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with s2 preset

Women dancing in the walls

Recorrer todos los edificios y recovecos de este increíblemente conservado templo te tomará toda la mañana, ¡pero a eso vienes, así que disfrútalo y trata de atesorar todo lo que ves! Sinceramente, nunca verás nada igual; es uno de los sitios arqueológicos más impresionantes y bellos que he conocido.

To stroll and explore all the buildings and nooks of this incredibly preserved temple will take you all morning. But this is what you are here for! So enjoy it and try to cherish and remember everything you observe. Honestly, you will never see anything like it; Angkor Wat is one of the most astonishing and wondrous sites I have ever seen. 

Processed with VSCO with a9 presetProcessed with VSCO with a9 preset

2. Templo Bayón – Otro de los templos que realmente les sugiero que conozcan se encuentra ubicado a tan sólo unos minutos en tuk-tuk de Angkor Wat. Me refiero al Templo Bayón, que con sus colosales cabezas talladas en sus pilares ofrece un paisaje totalmente diferente a lo que has observado.

Bayon Temple – Another temple that I really suggest you visit is located just a few minutes away on tuk-tuk from Angkor Wat. I’m talking about Bayon Temple, that with colossal heads carved in its pillars, offers a completely different landscape than your previous khmer encounter.

Processed with VSCO with a6 preset

Con cada templo que visitas en Camboya vives una increíble sensación de maravilla y descubrimiento. No importa cuántos otros turistas estén visitando el mismo templo que tú, las construcciones son tan impresionantes que realmente te sientes como un explorador descubriendo un mundo mágico.

With every temple you visit in Cambodia you live an amazing sensation of awe and discovery. It doesn’t matter how many other tourists are roaming the same site as you, the constructions are so breathtaking that you truly feel like a pioneer, an explorer of a magical world.

Se desconoce cuántas cabezas labradas habría alguna vez en el Templo Bayón, pero se estima que alrededor de unas 200, ¡a mí este sitio me dejó sin palabras!

There is no definite record of how many stone carved heads once covered Bayon Temple, but researchers estimate approximately 200. I lost all my words. 

Processed with VSCO with s2 preset

Bayon Temple

3. Pub Street – Luego un día de mucha caminata, calor y excesiva humedad, llega el momento de la cerveza y el relax, y en Siem Reap no hay mejor zona para tomarse unas bien frías que en Pub Street. Tal como su nombre lo dice, Pub Street es una calle repleta de barecitos y restaurantes (¡y motos y tuk-tuks y vendedores callejeros!) donde encontrarás una amplia variedad de opciones gastronómicas locales e internacionales.

Pub Street – After a day of lots of walking, heat, and excessive humidity, comes the time for beer and relax. And in Siem Reap there is no better place to get your fix than Pub Street. Just as the name suggests it, Pub Street is a road brimming with bars and restaurants (and motorcycles and tuk-tuks and street vendors!) where you will find a wide variety of culinary options, both local and international. 

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a9 preset

A eso de las 5:00 pm, ya que los complejos arqueológicos cierran sus puertas y tu cuerpo te pide un respiro, sal a recorrer esta calle y la zona centro del pueblo (sólo ten cuidado con las motos que no se detienen aún cuando te ven pasar). Prueba una Angkor helada y, si tienes el valor, botanea alacranes o serpientes fritas en algún puestito ambulante. Así cerré yo mi primer día en Camboya.

At around 5 pm, once the archeological sites close their doors and your body begs for a break, stroll this way (just beware of crazy motorcycle riders!) Try a cold Angkor and, if you’re brave enough, snack on scorpions and fried snakes in any of the street stalls. 

3. Banteay Srei – En tu segundo día en Angkor, comienza tu itinerario cultural tempranito en la mañana. El templo de Banteay Srei es tu siguiente parada. Conocido también como Citadela de las Mujeres, este templo destaca por sus coloraciones rojas y la exquisitez de sus grabados. Construido en siglo 10, el templo servía para venerar al dios hindú Shiva.

Banteay Srei – On your second day around Angkor, start your cultural itinerary early in the morning. Banteay Srei is your next stop. Also known as the Women’s Citadel, this temple stands out for its red coloration and the richness of its carvings. Built in the 10th Century, the temple venerated the hindu god Shiva.

IMG_9880

En tuk-tuk y desde el centro de la zona Angkor, te toma aproximadamente una hora llegar a este sitio (también está incluido en tu Angkor Pass), pero realmente vale la pena. Tan sólo el camino te ofrece vistas a la vida cotidiana de los locales, a estanques colmados de flores de loto, a tiendas de productos de mimbre y madera, a casas típicas construidas sobra zancos para mantenerse secos durante las constantes inundaciones, a niños chamagosos yendo a la escuela en bicicletas…

The trip to this particularly contrasting sight will take you approximately a one hour tuk-tuk ride; the entrance is also included in your Angkor Pass. And let me tell you: it’s worth it. Just the way there offers stunning vistas to the Cambodian people’s life: ponds full of lotus flowers, shops selling wicker and wooden baskets, typical houses built on stilts to avoid flooding, happy kids riding their bikes to school…

Processed with VSCO with a9 preset

Processed with VSCO with a9 preset

Processed with VSCO with a8 preset

Y claro, el templo es magnífico: aunque pequeño, la minucia y calidad de sus grabados, y su especial color rojizo, lo convierten en una joya que no debes dejar de visitar.

And of course the temple is magnificent: though it is quite small, the exquisiteness of the carvings and its special reddish hue, turn it into a must visit place.

Processed with VSCO with a9 preset

4. Ta Prohm – A tu regreso de Banteay Srei debes hacer otra parada indispensable: el templo de Ta Prohm. También conocido como el templo de Tomb Raider luego de que aquí se filmaran escenas de esta famosa película, esta zona arqueológica es realmente única.

On your way back from Banteay Srei you must make another imperative stop in Ta Prohm temple. Also known as the Tomb Raider temple, after scenes of this famous saga where filmed here, this archeological site is really unique.

IMG_9892

Mucha gente llega a este lugar con ganas de recrear en su imaginación las escenas de este taquillero film, pero para mí, este santuario retumba con una vibra especial. Casi sin restauración humana, los ancestrales árboles y sus raíces, como garras, han tomado posesión de cada ala, pasillo y fachada del área. Sientes en la piel el rastro de un pueblo culto y educado que alguna vez habitó estas junglas.

Flocks of people come here to recreate in their imagination all the scenes of this blockbuster, but to me this sanctuary rumbles with a special vibe. Almost without human restoration, the ancestral trees and their roots, like claws, have claimed and possessed every wing, hall and facade of the area. Your skin feels the trail of an educated people that once inhabited this jungle.

Processed with VSCO with a9 preset

5. Masaje de pies – Termina tu segundo día (o todos tus días o mañanas o tardes) en Camboya con un bien merecido masaje de pies. ¡De verdad que no saben la delicia! Abundan los spas y las ofertas en las calles del centro turístico de Siem Reap y les aseguro que en cualquiera que se metan los van a saber chiquear. Los precios son ridículamente baratos, ¡y más ridículo sería que no los aprovecharan! Por tan poco como 6 dólares, ¡consiente a tus pies con una hora de riquísimo masaje! Honestamente, yo fui a Temple Massage como tres veces y pedí los de dos horas, ¡no saben el placer! ¡Y más después de caminar tanto!

Foot massage – Finish off your second day (or just do this every day, morning, afternoon and evening) in Cambodia with a well deserved foot massage. You really cannot understand the pleasure until you listen to me and do it! Along Pub Street and the neighboring roads you will find a myriad of spas and massage parlors, and I can assure you that in all them you will be sweetly pampered. The prices for a foot massage are ridiculously cheap! And more ridiculous would be if you did not take advantage of the situation! For as little as 6 dollars, treat your feet to one hour of heavenly rub. Honestly, I went like three times to Temple Massage and payed for the two hour massage. Oh the deliciousness! Specially after all the walking and temple hopping you do!

6. Markets, markets, markets – Después de los templos, la comida, la cervecita y el masajito ¡es hora del shopping! Y en Camboya enloquecerás con la cantidad de mercados nocturnos y todo lo que puedes comprar: bolsas de mimbre, túnicas estampadas, collares de metal, playeras de algodón… ¡No olvides regatear y diviértete! Estoy segura de que encontrarás más de algún tesoro y mil buenas gangas.

After temple hopping, trying local foods, drinking cold beers, and relishing with a massage comes the time for shopping! And in Cambodia you’ll go crazy with the amount of night markets and their full array of options: wicker bags, printed tunics, metal jewelry, cotton t-shirts… Don’t forget to haggle and have fun! I’m sure that you will find more than a couple treasures and a myriad of good deals! 

7. Golden Temple Residences Hotel – Por último quiero dejarles la recomendación del hotel en donde me hospedé. La ubicación es insuperable, la alberca es lindísima, el desayuno  buenísimo, la happy hour muy atinada, y la relación calidad-precio superó todas nuestras expectativas. Pero lo que para mí se lleva todos los aplausos y agradecimientos es su gente y el servicio y la atención que otorgan a cada huésped. Cada encuentro con mucamas, recepcionistas, meseros, es un intercambio de gratitud y sonrisas, muestran un sincero aprecio por haber elegido visitar su país y su hotel. ¡Te alegran el día! ¡Te contagian de cariño!

Last but not least, I want to leave you with a great hotel recommendation. I stayed at Golden Temple Residences Hotel and I must say that the location was unbeatable; the pool was super pretty; breakfast was delicious; happy hour was on point, and the quality to price ratio surpassed all my expectations. But what really made this hotel special and deserves all my applauses and gratitude, is the people and the service and attention they give to each guest. Each encounter with a maid, a receptionist, a waiter is an exchange of thank you’s and smiles; they truly express their gratitude and affection to you for choosing their hotel and their country as a holiday destination. They just make your day. They spread their warmth and joy!

Processed with VSCO with a9 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a9 preset

Processed with VSCO with a9 preset

templeresidences

Este fue mi fin de semana en Camboya. Tres días llenos de historia, belleza, y exploración acompañada de mis padres. ¿Qué más podría pedir? Camboya es uno de esos lugares que te marcan de por vida, que no se olvidan, ¡que tienen tanto que ofrecer! Si no está en su lista de próximos viajes, insisto en que le den prioridad.

So this was my weekend in Cambodia. Three days filled with history, beauty and exploring with the company of my loving parents. What more could I ask for? Only for my sister! Cambodia is one of those places that leave an eternal mark in your life, that you never forget; that has so much to offer! If it’s not in your list of travels, I insist you give it priority. 

Processed with VSCO with a9 preset

Platíquenme en los comentarios qué les parecen mis tips y si tienen planeado conocer este país pronto. Y si ya lo recorrieron, ¡cuéntenme su experiencia! Ya saben que me encanta leerlos. Hasta la próxima.

Let me know in the comments what you think about my tips and if you are planning a trip to this country soon. Or if you’ve already been, tell me all about your experience! You know how much I enjoy reading you guys. Until next time!

M.

Weekend in Hong Kong: 8 things you cannot miss!

Pasar un fin de semana increíble en Hong Kong suele ser bastante sencillo. En una ciudad donde abundan la buena comida, las actividades culturales, las compras, las vistas espectaculares y la eficiencia en el transporte público, un getaway exitoso es garantía.

Spending an amazing weekend in Hong Kong is so easy! In a city where good food, cultural activities, shopping, efficient transportation and spectacular views abound, a successful weekend getaway is a guarantee!

Processed with VSCO with s2 preset

Así que si tienes planeado visitar Hong Kong, o si tienes la ventaja de vivir en un país cercano -como yo que vivo en Singapur-, o si simplemente eres de los que siempre está buscando un nuevo destino viajero, no te puedes perder esta lista de actividades y experiencias imperdibles en esta metrópoli.

So if you are planning a visit to Hong Kong, or you simply have the fortunate advantage of living in a country close to this city (like me in Singapore!), or if you just simply are the type of person always on the lookout for a new destinations, you can’t miss this list of unforgettable activities and experiences in the metropolis. 

Processed with VSCO with s2 preset

1. Sube en tram a Victoria’s Peak – Con una elevación de 552 metros, la vista desde Victoria’s Peak, un mirador en la montaña más alta en Hong Kong, te impactará. Y es que esta ciudad tiene más de 7,800 edificios, ¡de los cuales más de 1,300 son rascacielos con más de 100 metros de altura y 316 se alzan sobre los 150 metros! No por nada esta cima es uno de los sitios más icónicos de la localidad.

Head to Victoria’s Peak on the tram – With an elevation of 552 meters (1,811 ft), the view from Victoria’s Peak, a lookout perched on Hong Kong’s highest mountain, will take your breath away. Just picture this: Honk Kong gives home to more than 7,800 buildings, from which more than 1,300 are skyscrapers of at least 100 meters (328 ft) high, and 316 soar over 150 meters (492 ft)! It’s not just a coincidence that this peak has become one of the most iconic places of the island. 

IMG_0557

Processed with VSCO with s2 preset

Processed with VSCO with s2 preset

Existen diferentes maneras de llegar, pero subir mediante el tranvía merece la pena. Para empezar, te ahorras la empinada caminata (no todos los días se está de humor para hacer ejercicio y sudar, ¡ups!) y, además, vas disfrutando de la hermosa vista en uno de los viejos sistemas de transporte de la urbe.

There’s more than one way up to the peak, but I definitely recommend taking the tram. First of all, you save yourself from a hot and strenuous walk up (because let’f face it: you are not always in the mood to work out and sweat) and, also, you get to enjoy the beautiful vistas from one of the city’s oldest transportation systems. 

Processed with VSCO with s2 preset

Una vez arriba, intenta distinguir las construcciones más famosas de la ciudad, como el International Commerce Center (ICC), que con 484 metros de alto, se pavonea como el noveno edificio más alto del mundo.

Once you reach the top, take in the epic view, and try to distinguish the most famous skyscrapers and constructions in town; like the International Commerce Center (ICC), that with 484 meters (1,588 ft) high, boasts the title as the world’s 9th tallest building!

Processed with VSCO with s2 preset

2. Come como los locales en Central – Luego de darle gusto a los ojos en Victoria’s Peak, es momento de hacer lo propio con el estómago.  Así que aprovecha que estás por la zona y hazlo como los locales. El Distrito Central de la ciudad está ubicado en Hong Kong Island y concentra las oficinas de gobierno y la zona financiera de la ciudad, así como el barrio de Soho y sus restaurantes, bares, tiendas y sistema de escaleras eléctricas.

Eat like a local in Central District – After giving your eyes a treat at Victoria’s Peak, it’s time to do the same for your belly. So take advantage of your location and do it like the locals in Central District. Central District is located in Hong Kong Island and comprehends the city’s government offices, the financial sector and SoHo neighborhood with its array of cool bars, stores, and even an electric stair system. 

Processed with VSCO with s2 preset

Explora la zona sin miedo y descubre por qué a Hong Kong se le conoce como el Nueva York asiático. Para probar delicias locales a un precio barato, entra a Tsim Chai Kee Noodle Shop. Adentro del apretado local podrás escoger entre tres versiones de la tradicional sopa de fideos de arroz con wontones: con carne, con mariscos o con pescado. Te sugiero elijas la de carne y la sazones con algunas gotitas del picante que encontrarás en la mesa.

Explore the area without fear and discover why Hong Kong is also known as the asian New York. To try local delicacies and remain below budget, head to Tsim Chai Kee Noodle Shop. Inside the tight diner you will be able to choose amongst three versions of the traditional rice noodle and wonton soup: with meat, with seafood, with fish. I went for the meat and spiced things up with some drops of the chilli sauce I found on the table. 

Processed with VSCO with s3 preset

La comida llegará hirviendo en tan sólo cinco minutos. Este lugar es tan local, desenfadado y barato, que tendrás que hablarte a señas con las meseras y, si quieres usar servilletas, tendrás que pagar 3 dólares locales por ellas. ¡No te arrepentirás!

In under five minutes you will have a plate of boiling broth between your hands. This place is so local, casual and unpretentious that you will have to make yourself be understood by the servers through hand signals and buy a pack of napkins for $3 HKD if you wish to wipe your face. 

3. Disfruta del skyline desde el Star Ferry – La ciudad de Hong Kong no se acota a la isla que le da el nombre. La península de Kowloon, ubicada justo enfrente de Hong Kong Island también da vida y energía a esta metrópoli. Y aunque es fácil y rápido llegar en metro de un lado del mar al otro, es obligación para cualquier viajero tomar el Star Ferry por lo menos una vez, pues desde el barco tendrás acceso a una privilegiada vista del skyline vertical de la ciudad. Te recomiendo que lo tomes por la noche, pues las fachadas de los edificios se iluminan con patrones y figuras de colores. Una vez en Kowloon recorre sus calles bulliciosas, admira los aparadores de las lujosas tiendas y métete a un bar a tomar un trago y ver la gente pasar.

Enjoy the skyline on the Star Ferry – Hong Kong city is not limited to the island that shares its name. The Kowloon peninsula, located just in front of the island also gives energy and life to this bustling metropolis. And even though its surprisingly easy to get from one side to the other on the metro, hopping aboard the Star Ferry at least once is an obligation for anyone. From the ferry you have access to privileged views of the city’s vertical skyline. I suggest you catch the sunset in it, for you will observe how the facades light up with colorful figures and patters. Once you get to Kowloon, stroll the busy streets, do some window shopping outside luxury shops and have a drink at a bar and people watch. 

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 preset

IMG_0559

4. Visita el Big Buddha en Lantau Island – Inicia tu segundo día del fin de semana visitando el monumental Buddha de la isla Lantau. Toma el metro hasta la estación Tung Chung y de ahí toma el teleférico 360 Ngong Ping hasta la isla. El recorrido de 5.7 kilómetros en funicular tarda aproximadamente 25 minutos y las vistas al bosque, al mar y al aeropuerto lo valen.

Visit the Big Buddha in Lantau Island – Begin your second day of the weekend visiting the monumental Buddha at Lantau Island. Take the metro to Tung Chung station and from there hop on the 360 Ngong Ping cable car to the island. The 5.7 kilometer (3.5 mi) journey takes approximately 25 minutes, and the views of the forest, the ocean and the airport are well worth the price. 

Processed with VSCO with s3 preset

Processed with VSCO with s3 presetProcessed with VSCO with a6 preset

Una vez en el pueblo de Ngong Ping, camina hacia donde inicia la escalinata para subir al Tian Tin Buddha. Con más de 200 toneladas de peso, la escultura de bronce es colosal, ¡bellísima! Detente a mirar todos sus detalles y a absorber las vibras de alegría y seguridad que expide.

Once you get to the town of Ngong Ping, walk towards the stairs that lead to the Tian Tian Buddha. With more than 200 tons of weight, the bronze sculpture is colossal, ¡gorgeous! Stop and admire all its details; absorb the joyful vibes and confort that he exudes. 

Processed with VSCO with s2 presetProcessed with VSCO with s2 preset

Processed with VSCO with s2 presetProcessed with VSCO with s3 preset

Al bajar, también visita el Monasterio Po Lin, uno de los santuarios budistas más importantes de Hong Kong.

On your way back take a few minutes to visit Po Lin’s Monastery: one of the most important buddhist sanctuaries in Hong Kong. 

Processed with VSCO with s3 presetProcessed with VSCO with s2 presetProcessed with VSCO with s2 presetProcessed with VSCO with s3 preset

IMG_0566

5. Brinda con unos drinks en Ozone, el bar del Ritz Carlton – Luego de un día de mucha caminata (y les advierto: humedad y calor), te mereces unos drinks en unos de los bares más cool de la ciudad. Ozone Bar, ubicado en el suntuoso hotel Ritz Carlton, ofrece quizá la vista más magnífica de la estridente metrópoli. Desde el piso 118 del rascacielos más altos de Hong Kong, tomarse un chardonnay o un whisky en las rocas tiene, literalmente, una categoría de altura.

Celebrate with drinks at Ozone, at the Ritz Carlton – After a day full of sun and long walks (and I warn you: also humidity and heat), you deserve a drink in one of Hong Kong’s coolest bars! Ozone Bar, crowning the lavish Ritz Carlton, offers the most magnificent view of the loud metropolis. Sipping a chardonnay or a scotch on the rocks on the 118th floor of Hong Kong’s tallest building is literally a top level experience.  

IMG_9223.JPG

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with s2 preset

6. Piérdete en Mongkok y sus mercados – Recorrer los callejones de Mongkok es conocer el auténtico Hong Kong. Durante la colonización británica, la isla de Hong Kong fungió como capital de la ciudad, así como el lugar habitacional de los europeos; los chinos no podían vivir allí. Por el contrario, Kowloon (el territorio cruzando Victoria Harbor) concentraba a la población local, así que caminar por sus avenidas, calles, mercados y rincones realmente te ofrece una versión más original de la Hong Kong de hace años. Y aunque te sentirás tentado a solamente explorar la ahora zona trendy de Tsim Sha Tsui, llena de tiendas de lujo y restaurantes, te aseguro que dedicarle un par de horas al barrio de Mongkok fascinará todos tus sentidos.

Get lost in Mongkok and its markets – Exploring the alleys and back streets of Mongkok engulfs you into the authentic Hong Kong. During the British colonization, Hong Kong Island was the economic center of the city, as well as the “European side” for living accommodations; Chinese people could not inhabit this area. On the contrary, Kowloon (the territory crossing Victoria Harbor) concentrated the local population. So walking through the inner Kowloon neighborhoods, markets and nooks really offers the traveler a more original version of the Hong Kong of old. And even though you will be tempted to stay only within the super trendy Tsim Sha Tsui area, full with high end stores and restaurants, I assure you that allocating at least a couple hours to Mongkok neighborhood will awaken your senses. 

Processed with VSCO with a9 preset

IMG_9455

IMG_0590

De día, conoce sus mercados locales y descubre las diferentes variedades de frutas, verduras y productos secos que conforman la dieta de los locales; admira los altos edificios repletos de apretados apartamentos; entra a las tiendas de relojes y belleza. De noche, aventúrate al famoso Ladies Market y compra souvenirs rodeada de bolsas piratas.

During the day delve into Mongkok’s local markets and discover exotic fruits, vegetables and dried up products that make up the local’s diet; admire the tall buildings dense with crammed apartments; look for bargains in watch and beauty shops. At night, adventure yourself into the famous Ladies Market and shop for souvenirs surrounded by imitation bags and wallets.

IMG_0588IMG_0587IMG_0589IMG_0562

7. Descubre sus adornados templos – En Hong Kong siempre hay algo que ver. Así que si tienes un par de horas libres te recomiendo que visites algunos de los templos menos prominentes, pero igualmente interesantes. Nosotros escogimos subir las escalinatas hasta el Monasterio de los 10 Mil Buddhas. De reciente construcción (1949), el monasterio alberga literalmente 10 mil Buddhas. Desde que inicias el recorrido hacia la cima, te ves rodeada de estatuas doradas en diferentes posiciones y con distintas expresiones y objetos. Y una vez que llegues al templo principal, miles de figurillas más estarán relucientes y listas para recibirte.

Discover adorned temples – There is always something to see in Hong Kong. So if you have a couple of spare hours I recommend you visit some of the less prominent, but equally interesting temples in town. We chose to climb up the stairs to the Ten Thousand Buddha Monastery. Of recent construction (1949), the monastery is home to literally ten thousand Buddha figures. A path traced by golden statues in different positions will guide your way up to the thousand shiny Buddha figurines within the made temple. 

IMG_0573IMG_0574IMG_0583

IMG_0578IMG_0579IMG_0576IMG_0580

8. Prueba las fusiones gastronómicas – Para cerrar tu fin de semana en Hong Kong con broche de oro, te recomiendo que vayas a comer a Little Bao. Este pequeñísimo restaurante en el Distrito Central de la ciudad, ofrece una deliciosa fusión entre los clásicos Bao Buns chinos y los sabores que tanto disfrutamos en occidente. Ordena las papas a la francesa con trufa y queso parmesano y la tártara de cordero para iniciar. Como principal, te recomiendo el bao bun de pancita de puerco o el de pollo frito, ¡querrás un estómago más grande para poder comer más! Y de postre, el bao de helado de sal con caramelo le dará una gran satisfacción a tu paladar.

Taste culinary fusions – To finish your weekend on a super tasty note, have a scrumptious lunch at Little Bao. This tiny locale in Central District will delight you with a yummy fusion between Chinese Bao Buns and the western flavors that we love. Get the truffled french fries with parmesan cheese and the lamb tartar to start. As your main course, the pork belly bao and the fried chicken bao will be your faves; you’ll want a bigger stomach to keep on eating! As for dessert, order the warm bao with salt ice cream and caramel drizzles!

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 preset

Así que aquí la tienen: mi guía para un fin de semana inolvidable en Hong Kong. Si creen que me faltó algo, o ustedes tiene más recomendaciones, ¡háganmelas saber en los comentarios! Estoy segura de que regresaré pronto y quisiera conocer todos los rinconcitos que me sugieran.

So there you have it: my full guide for an unforgettable weekend in Hong Kong. If you think I missed something or have more recommendations and tips, please let me know in the comment section! I’m sure I’ll be back sooner than I know!

Processed with VSCO with s3 preset

Sundays in Singapore: sweet brunch and a stroll in the Botanic Gardens

Si vives en Singapur o sólo estás de visita, sabrás que es prioridad conocer los famosos Jardines Botánicos de la ciudad. ¡Y qué mejor que hacerlo con calma durante el fin de semana, luego de un desayuno abundante! Así que hoy les propongo el plan perfecto para este próximo domingo (o realmente para cualquier día de su semana): un riquísimo brunch en Atlas Coffeehouse y un paseo largo y tranquilo en los famosos Botanic Gardens. ¡Están a punto de babear!

If you live in Singapore or even if you’re only here visiting, you’ll know by now that strolling the Botanic Gardens tops your to-do list in the city. And what better way than to do so during a slow Sunday, after a generous breakfast. So today I bring to you the perfect plan for this weekend (or really any day of the week): a delicious brunch at Atlas Coffeehouse followed by a long, relaxing walk in the Botanic Gardens! You are about to drool…

Processed with VSCO with a6 preset

Atlas Coffeehouse

Con una vibra súper cool, un brunch delicioso y a tan sólo 5 minutos de Singapore Botanic Gardens, Atlas Coffeehouse se convierte en la opción perfecta para complacer a la barriga antes de un día de contemplación y recreación natural. El local tiene ese feeling que tanto me gusta: austero pero con atención a detalle (muros de concreto, azulejos, lámparas puntuales); moderno pero natural; de barrio pero con propuesta.

With a super cool vibe, a hearty brunch and a scarce five minute walk from the Singapore Botanic Gardens, Atlas Coffeehouse rings as the perfect choice to please your belly before a day of natural contemplation. The place has the trendy buzz I enjoy so much: minimal but with attention to detail (concrete walls, mosaics, punctual lightning); modern but earthy; local but innovative.  

Processed with VSCO with a6 preset

Qué ordenar/What to order

Inyéctale ánimos a tu mañana con una buena taza de café. Prueba el sedoso flat white o un terso café latté.

Infuse your morning with life and joy with a great cup of coffee. Try the silky flat white or a terse latté. 

Processed with VSCO with a6 preset

Continúa con la tosta de champiñones cremosos al vino blanco. Con pan estilo masa madre (sourdough) y coronado con ralladura de queso parmesano, a este plato sólo le falta un extra de huevos revueltos tiernos y salpimentados a la perfección. ¡Agrégaselos! ¡Tendrás en tu mesa un plato lleno de sabor!

Proceed with the Creamy Mushroom on Sourdough. With freshly baked bread, mushrooms cooked with white wine and a crown of grated parmesan cheese, this plate is only missing an extra order of soft, perfectly seasoned scrambled eggs. So add them up! You’ll have an amazing, flavorful dish on your table! 

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with s2 preset

Y para cerrar con un broche literalmente dorado, no dudes en ordenar la especialidad de la casa: ¡Butterscotch Banana Pancake! Les prometo que sabe todavía mejor de lo que se imaginan. Probablemente este sea el pancake más esponjoso, pero al mismo tiempo doradito, que me haya comido en la vida, y con rebanadas de plátano, una bola de helado de panal de abeja y mantequilla, y el crunch de enmieladas hojuelas de cereal, ¡probablemente también sea el más espectacular!

And for a literally golden finale, don’t hesitate to order the house’s specialty: Butterscotch Banana Pancake! I promise you it tastes even better than it sounds. Honestly, this is probably the fluffiest, crispiest pancake I have ever eaten, and topped with banana slices, a scoop of honeycomb ice cream, and the crunch of honey glazed cereal flakes, it’s probably the most spectacular too!

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 preset

Singapore Botanic Gardens

Ya con el estómago listo para regresar al mundo real, camina tan sólo 10 minutos a tu siguiente parada: ¡el Jardín Botánico de Singapur! Con más de 150 años de historia, investigación y propagación de plantas, este oasis se ha convertido en el orgullo del país, así como en una de sus principales atracciones turísticas.

With your stomach ready to land back into reality, start your ten minute walk to your next stop: the Singapore Botanic Gardens! With more than 150 years of history, research and plant propagation, this oasis has become the pride of the country and one of its main touristic attractions. 

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with j2 preset

Y es que con 82 hermosas e impolutas hectáreas y más de 10 mil especies de flora, el Jardín Botánico de Singapur ya hasta forma parte del Patrimonio de la Humanidad de  la UNESCO. 

With 82 beautiful, speckless hectares and more than 10 thousand species of flora, the Singapore Botanic Gardens are part of UNESCO’s World Heritage.

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Adéntrate y explora. Escoge cualquiera de los senderos y caminos propuestos y descubre plantas endémicas de la isla, hierbas aromáticas, árboles propios de selvas tropicales, ardillas, pájaros y reptiles escamosos como el varano acuático, sí, rondando libremente por el área.

Immerse yourself and explore. Choose any path you like, any walkway, and discover plants endemic to the island, aromatic herbs, trees worthy of tropical jungles, squirrels, birds and scaly reptiles like the monitor lizard that, of course, roams freely through the area.

Processed with VSCO with s2 presetProcessed with VSCO with s2 preset

Realmente no importa qué ruta o sendero elijas recorrer (si el Jardín Bonsai, si el Lago de los Cisnes, si el Jardín de las Fragancias…), el Jardín Botánico te sorprenderá. Eso sí, no puedes irte sin deslumbrarte con la joya del parque: el Jardín Nacional de Orquídeas. Mil especies de orquídeas originales y más de dos mil híbridos te regalarán una experiencia colorida, mágica y sinceramente extraordinaria.

It really doesn’t matter what route or passage you decide to trod (the Bonsai Garden, the Swan Lake, the Fragrant Garden…), the Botanic Gardens will surprise you! That being said, you can’t live without admiring the jewel of the park: the National Orchid Garden. One thousand species of naturally occurring orchids and more than two thousand hybrids will gift you a colorful, magical and sincerely extraordinary experience. 

Processed with VSCO with s2 preset

Processed with VSCO with s2 presetProcessed with VSCO with s3 preset

Así que ahí lo tienen: un plan fabuloso para pasar un domingo relajado con tu pareja, familia o hasta tú solo cuando necesitas tiempo para despejar la mente. ¡Díganme qué les parece! ¿Ya conocen alguno de estos dos lugares? Platíquenme en los comentarios cuáles son sus lugares favoritos de brunch en Singapur, ¡siempre estoy en búsqueda de nuevas opciones y recomendaciones!

So there you have it: a fabulous plan for a relaxed, easy morning with your loved one, your family or even for some quality “me time”. Tell me what you think! Have you been to any of these places? Let me know in the comments below what are your favorite brunch spots in Singapore; I’m always excited for new suggestions! 

FullSizeRender

Recuerden seguirme en mis redes sociales: Instagram y Facebook, así como suscribirse a mi blog. ¡Hasta la próxima semana!

Remember to follow me on my social media: Instagram and Facebook, and to suscribe to my blog to get my weekly updates. Until next time!

Processed with VSCO with a6 preset

Weekend in Bali: Top 5 Things To Do

Bali… una isla paradisiaca que en tan solo pocos años se ha convertido en el destino favorito de muchos viajeros y parejas en su luna de miel. Y hace menos de un mes entendí por qué. Claro que había visto fotos y fotos de las villas privadas enclavadas en la selva y videos de los monos vagos en los santuarios, pero la verdad es que uno no puede sentir y entender la magia de Bali hasta que no la vive.

Bali… a paradisiac island that in only a few years has become a favorite destination for many travelers and honeymooners. And only less than a month ago I understood why. Of course I had seen dozens of photos of the luxurious private villas in the middle of the jungle and videos of the naughty monkeys in the sanctuaries and temples, but the reality is that one can’t really feel or understand Bali’s magic until you are there to live it. 

Processed with VSCO with s2 presetProcessed with VSCO with a6 preset

Luego de mi corto paseo por esta isla de Indonesia, sólo regresé a casa queriendo más, y es que no puedo evitar sentir que sólo me dieron una probadita. Sin embargo, en lo que no ahorro para volver a visitar, tengo suficientes recomendaciones de los lugares que no se pueden perder si sólo van un par de días.

After my short trip to this Indonesian isle, I came back home wanting more. And the thing is I can’t help but feel that I only got a taste of what Bali has to offer. However, while I save up some money to visit again, I gathered enough recommendations of gorgeous places that you can’t miss on your first visit there or if you only have a couple of days.

Processed with VSCO with s3 preset

1. Ubud – Aunque nosotros nos hospedamos en Seminyak (el viaje se realizó con el objetivo de integrarnos y conocer a los futuros compañeros de Ren en Insead y nos adaptamos a ese itinerario), para mí Ubud es el pueblo más bonito en la isla de Bali. Verde, muy verde, con árboles altísimos, calles de piedra, galerías de arte local, restaurantes de comida auténtica, cafés hip y una vibra relajada, casi serena, y un ambiente cultural, Ubud promete en sus hoteles de lujo y villas privadas, fines de semana de contemplación y romanticismo.

Ubud –  Even though we stayed at Seminyak (the whole point of this trip was to get to know Ren’s future class mates at Insead, so we adapted to that itinerary), for me, Ubud is the prettiest town in Bali. Green, oh so green, with tall trees, cobbled stones, local art galleries, authentic Balinese restaurants, hip cafés, a relaxed almost serene vibe, and a palpable cultural ambiance, Ubud promises (alongside with its luxurious hotels and private villas) weekends full of romance and contemplation. 

Processed with VSCO with s3 preset

Pura Taman Saraswati

Cabe mencionar que Ubud no es sólo relajación, pues el centro palpita con el movimiento de turistas regateando en el mercado de artesanías, locales comiendo en sus restaurantes favoritos, motos, motos y más motos, y apasionados de la arquitectura y la cultura recorriendo templos como el hermosísimo Pura Taman Saraswati.

I must mention that Ubud is not only relaxation, for the center square and nearby streets palpitate with the movement of haggling tourists in the arts and crafts market, local people eating in their favorite joints, motorcycles, motorcycles and more motorcycles, and architecture fanatics exploring gorgeous temples like the outstanding Pura Taman Saraswati. 

Processed with VSCO with s3 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Trabajadores labrando la piedra/Workers carving the stone at the temple

Sea cual sea su preferencia, Ubud sabrá sorprenderlos.

Whatever style of vacation you prefer, Ubud will know how to surprise you. 

2. Terrazas de arroz de Tegallalang – A tan sólo 30 minutos del centro de Ubud, yace un paisaje que, de tan bello, parece imposible: las terrazas de arroz de Tegallalang. Así como su nombre lo anuncia, los cultivos de arroz en el sistema de terrazas -y de irrigación- típico balinés crean un panorama inusual, exótico, brillantemente verde y precioso.

Only 30 minutes away from Ubud’s center, lies a landscape so beautiful it almost seems impossible: the rice terraces of Tegallalang. Just like the name announces, the rice fields built in a terrace system (also with precise irrigation purposes) typical of the Balinese, create an exotic, unusual, brilliantly green, precious panorama. 

Processed with VSCO with s2 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with s2 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Querrás pasar ahí por lo menos una hora para poder absorber las vistas bonitas, recorrer los caminos y senderos y tomar fotografías con calma y sin presiones. Eso sí, prepárate para la humedad y el calor: viste con ropa ligera, fresca y cómoda y usa zapatos que no te pese enlodar. Afuera de las terrazas hay tiendas de artesanías y locales con agua de coco para que te hidrates.

You’ll want to spend at least one hour there so that you can really absorb the stunning views, trek the paddies calmly, and take pictures without pressure or time constraints. That being said: prepare for the heat and humidity: wear light, fresh clothes and shoes that you don’t mind getting muddy and wet. Outside the terraces you’ll find craft stores and small shops where you can hydrate with cold coconut water.

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with s3 preset

3. Santuario Sagrado de los Monos – No sé si lo sepan, pero tengo un extraño (léase: loco) amor por ciertos animales (¡amo los pulpos! ¡amo los perezosos!), así que visitar el Santuario Sagrado de los Monos en Ubud fue otra de mis actividades favoritas del viaje. ¡De verdad, no tardé en bajarme del autobús, entrar al recinto y comprar un puño de plátanos para que los pícaros changos se me treparan!

Sacred Monkey Forest Sanctuary – I don’t know if you know this about me, but I have a strange (read: crazy) love for certain animals (I love octopus! I love sloths!), so naturally, visiting the Sacred Monkey Forest in Ubud was another of my favorite activities of the trip. I confess to being the first one out of the bus and inside the precinct buying a bunch of bananas as to have the mischievous little creatures crawling up my back!

IMG_7708Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 preset

Este santuario se ubica a menos de diez minutos del centro de Ubud y les aseguro que vale muchísimo la pena. El lugar es mágico: verde, repleto de árboles con raíces larguísimas, un templo grande que sobrevive a los estragos de la naturaleza, y monos, ¡muchísimos monos! (monos hembras, monos machos, monos viejos, monos bebés, monos recién nacidos colgando de sus madres, y monos adolescentes a la espera de que un distraído turista deje sus lentes caer), rondando sin miedo por toda el área. Planea pasar unas dos horas ahí.

This sanctuary is located less than 10 minutes away of Ubud’s center and I can assure you that it’s definitely worth a visit. The place is magical: green, brimming with trees with long, tangled roots, a big temple resistant to nature’s hardships, and monkeys, so many monkeys! Female monkeys, male monkeys, old monkeys and young monkeys; baby monkeys hanging from their mother’s neck; new born monkeys; teen monkeys lurking for distracted tourists, easy prey for sunglass robbery… Monkeys roaming around the area with no fear. Plan to spend a good two hours there. 

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 preset

4. Templo Uluwatu – En la punta más al sur de Bali se respira un mar ancestral. Y ahí, en el límite de un acantilado monumental de 70 metros de altura, se postra el Templo Uluwatu. Y si un templo del siglo XI, que aún se utiliza como centro de rezo y veneración, no es suficiente razón para que hagas el viaje a esta punta, las vistas de un sol que se esconde detrás del mar y los acantilados, así como el espectáculo de danza Kecak deberían hacerte cambiar de opinión.

Uluwatu Temple – In the southernmost tip of Bali you breathe an ancestral sea. And just there, in the limits of a 70 meter tall cliff rests the Uluwatu Temple. And if an XI century temple, that is still used for worship purposes, is not enough to get you to drive all the way down there, the stunning spectacle of a setting sun behind the ocean and the precipice, as well as the Kecak dance show might just do the trick. 

Processed with VSCO with s2 preset

Tienes que ponerte esta vestimenta para entrar al tiempo/You have to wear this tunic to enter the temple

Este templo se ubica a 2:30 horas de Ubud o a 1:20 minutos de Seminyak, así que dependerá de dónde estén hospedados.

By bus, this temple is 2:30 hours away from Ubud or 1:20 hour away from Seminyak.

Processed with VSCO with k2 presetProcessed with VSCO with s3 preset

Processed with VSCO with s3 preset

Baile Kecak/Kecak Dance

5. Fiesta y surf en Seminyak – Si lo que tú prefieres es un weekend getaway con más playa por el día y más fiesta por la noche, no lo pienses más: Seminyak es tu opción. Con olas para satisfacer a principiantes y surfistas más experimentados, clubes de playa, renta de tablas de surf, música a todo volumen y resorts con albercas para un merecido descanso antes de salir de party, Seminyak late como el centro de entretenimiento de Bali. Paséate también por sus calles centrales y descubre la cantidad de tiendas de decoración que te dejarán desando que no tengas límites de equipaje en tu viaje de regreso.

Party and surf in Seminyak – If your idea of a weekend getaway includes more beach days and more party nights, don’t think about it twice: Seminyak is the place to be! With waves to satisfy the beginner and more experienced surfers, beach clubs, surf board rentals, loud music and resorts with pools worthy of a stay in day, Seminyak stands out as Bali’s entertainment capital. Stroll through the main streets and discover the enticing amount of decor stores; they will leave you wishing you had more luggage allowance for your way back. 

Processed with VSCO with s2 preset

Nuestra villa con alberca privada/Our villa with private pool

Un tip foodie: ¡date una vuelta por Gardin Bistro and Patisserie y come delicioso, y aventúrate a Motel Mexicola para una noche de rumba!

A foodie tip: go to Gardin Bistro and Patisserie and have a delicious lunch amidst a beautiful location, and venture to Motel Mexicola for a loco party night!

Processed with VSCO with s2 preset

Acai bowl in La Plancha, Bali

Processed with VSCO with a6 preset

Mexicola

Processed with VSCO with s2 preset

De fiesta en Mrs. Sippy, Seminyak/Party night at Mrs. Sippy, Seminyak

¡Ah! Cabe mencionar que el transporte en Seminyak es bastante complicado: con motos cruzando por todos lados, calles estrechas y turistas despistados, es mejor caminar con precaución en cada momento.

Oh! It’s worth mentioning that transportation in Seminyak is complicated, to say the least: with motorcycles crossing everywhere, narrow streets and confused tourists, its better to walk with caution at every moment. 

Processed with VSCO with s2 preset

Como les dije al principio, Bali tiene muchísimo que ofrecer, y pareciera que estas cinco cosas son tan sólo el comienzo de los muchos tesoros que todo viajero tiene que descubrir en este paraíso de Indonesia. Eso sí, vayan a donde vayan empápense de la belleza de la isla: de sus templos hindús en cada esquina (cada familia y cada casa tiene el suyo), de las ofrendas con flores e incienso que decoran las calles, del arroz con curry y coco que fácilmente encontrarás en cada restaurante, de sus campos de arroz tan uniformemente recortados, de sus monos traviesos, de los mil y un spas con masajes deliciosos para tus pies, y más que nada de la buena disposición, alegría y buena vibra de su gente.

As I said to you at the beginning of this post, Bali has so much to offer. And it seems like these five things I write about are just the start of the many treasures that every traveler has to explore in this Indonesian paradise. That being said, do me a favor and do soak yourselves with Bali’s beauty: with is hindu temples in every corner (each family and house has its own), with its flower and incense offerings scattered on the floor, with its curry rice that you’ll easily find in every restaurant, with its rice fields so uniformly cut, with its naughty monkeys, with its a thousand and one spas with yummy foot massages, and most of all, with the people’s good disposition, joy and pleasant vibes. 

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with s2 preset