Cabana: tradición y vanguardia a la italiana

¡Hola a todos! ¡Qué tal les va en esta Semana Santa! ¿Ya están asoleándose en la playita? ¿Quizá asando bombones en la montaña? ¿Descubriendo algún destino exótico? ¡Quiero que me cuenten!

Hello my fellow readers! How is your week off going? Any of you basking at the beach? Crisping marshmallows in a mountain cabin? Maybe discovering an exotic destination? I want to hear all about it!

IMG_2167

¡Yo hoy les tengo un post para que se chupen los dedos! Y es que si decidieron quedarse en la ciudad de Panamá estas vacaciones, ¡no tienen por qué no disfrutar! Todos merecemos un descanso, ¿o no? Total, si están en busca de una opción perfecta para darse un lujo estos días -¡o cualquiera!- quiero invitarlos a que prueben Cabana. Ubicado en la super trendy torre de apartamentos Yoo Panamá, Cabana los espera con un exquisito menú y una fabulosa decoración.

I have such a savory finger licking post for you today! Because if you decided to stay in Panama City for this spring or holy break, you still deserve some pampering! So if you are looking for the perfect place to give yourself a treat I insist you try Cabana. Located in the super trendy Yoo Panama apartment building, Cabana awaits with an exquisite menu and a fabulous decor. 

IMG_2142

IMG_0158

El letrero que hay a la salida del restaurante/Neon sign at the exit of the restaurant

El lugar/The place

IMG_2090

Entrada/Entrance

Yo visité hace una semana y tuve una experiencia realmente memorable. Desde que ingresas al restaurante te envuelve una sensación de que tu noche será un acierto. La entrada es hermosa: un tapete a rayas cuida una mesa blanca que sostiene enormes veladoras, libros de moda y un blanco florero de donde nace un trozo naranja de coral. Aquí ni el estilo ni el diseño escasean, y es que los toques náuticos (barcos, estrellas de mar, ilustraciones de calamares, tiburones de yeso, y frascos, platos y vasos que recrean el mar con sus tonos azules) maridados con elementos cool and chic (lámparas de metal que dan vida a sombras sobre la pared, luces de cine, gráficos en blanco y negro de flores y macetas colgados de una pared, y zonas lounge forradas de terciopelo y mixed prints) regalan al comensal un ambiente sofisticado sin dejar de ser buena onda y casual.

I last visited Cabana about a week ago and relished on a memorable experience. As soon as you enter the restaurant a feeling of satisfaction overwhelms you. You know this is going to be a great night. The entrance is beautiful: a black and white rug gives room to a white table, where crystal candleholders, fashion books and a vase from where orange coral blossoms sit nicely. Style and design are not to be missed here. The nautical motifs (small ships, starfish, squid illustrations, cast sharks, and jars, plates and glasses reminiscent of the ocean blues) pair alluringly with the cool and chic winks (metal lamps that give life to shadows on the wall, a tripod cinema light, black and white flower graphics framed on a wall, and lounge areas covered in velvet and mixed prints) and offer each diner a sophisticated yet casual vibe. 

Cabana también cuenta con una terraza, donde una barra adornada por un muro verde y vivo, así como la vista de los rascacielos de la ciudad ponen el ambiente.

A terrace is also available if you fancy a more relaxed ambiance. A bar with a plant wall and the iconic Panamanian skyline will serve as the perfect backdrop. 

Yo opté por sentarme en el salón principal con vista al mar. Desde ahí gozas de una vista privilegiada a la espléndida barra de mármol, donde se preparan los drinks y cocteles con ron, frutas frescas y champaña.

I decided to sit in the main salon with an ocean view. From there you can appreciate the splendid marble bar, where a trained bartender concocts drinks and cocktails made with rum, fresh fruit and champagne. 

La comida/The food

Lo primero en llegar a la mesa fue el Carpaccio de pulpo. ¡Y no saben lo rico! Finamente laminado, con gotas de paprika, arúgula, limón, trocitos de aceituna y prosciutto carbonizado y espolvoreado, este crudo fue el comienzo perfecto para mi velada.

An Octopus carpaccio arrived first at my table. And you have no idea how delicious it tasted! Finely sliced, with paprika drops, lemon, bits of olives and charred prosciutto, this crudo began my impeccable evening. 

IMG_2134

IMG_2144

Continué con probablemente el tortellini más rico que haya comido en mi vida: al dente, rellenos de zapallo (calabaza), adornados con nuez, y con una salsa a base de mantequilla, los sobrecitos hechos en casa se derretían en mi boca. ¡Un manjar que disfruté con una copita de Malbec!

Next I followed with probably the most delectable tortellini I think I’ve ever eaten: al dente, stuffed with pumpkin puree, sprinkled pecans and a butter sauce, the home made pasta melted in my mouth. A delicacy I devoured with a glass of Malbec!

IMG_2159

Para una trilogía insuperable terminé con un Cheesecake de maracuyá. Suave en su textura e intenso en sabor, la fruta de la pasión inundó mi paladar.

For an unsurpassable trilogy I finished my meal with a Passion fruit cheesecake. Soft in texture and intense in its flavors, the fruit de la passion inundated my senses.

IMG_0157

No dejé ni un bocado.

I did not leave a bite. 

Genuinamente considero que Cabana está entre los mejores restaurantes de Panamá. Su cocina te ofrece una fresca e innovadora perspectiva de la comida italiana y mediterránea. Porque aunque sí encuentras platillos de toque tradicional como el Carpaccio de res, el Rigatoni al pesto tradicional, la Pizza de prosciutto di Parma y arúgula o la Entraña de salsa de hongos, también descubres un acercamiento más moderno a esta gastronomía con platos como el Cappuccino de hongos misto bosco, el Risotto de Remolacha (Betabel) con Nube de Avellanas o la Escalopina de filete con crema de dijón, trufas negras y cubitos de Aguacate. Italia y Panamá fusionadas para obsequiar lo mejor de lo mejor.

I genuinely consider Cabana one of the best restaurants in Panama City; it proposes a fresh and innovative take on Italian and mediterranean food, whilst respecting its origins. On the menu you will find traditional dishes like a Beef carpaccio, Rigatoni al pesto, Pizza with prosciutto di Parma and arugula, and a Skirt steak with a mushroom sauce; but you can also explore a more modern and playful approach with the Funghi cappuccino, the Beet risotto with hazelnut or Veal escalope with dijon creme, black truffle and avocado. Italia and Panama marry to produce the best of both worlds. 

IMG_2115

Detalles de la decoración/More decor details

El Chef/The Chef

Redson Pages lidera la cocina de Cabana desde hace un año y cuatro meses. En entrevista me compartió que desde su llegada ha procurado evolucionar el menú tomando en cuenta el gusto de los comensales y las nuevas apuestas gastronómicas, aunque sin descuidar el respeto que guarda a la cocina tradicional italiana. Por ejemplo, el Tagliolini de quinoa orgánica al vino tinto con cremoso de queso feta es una nueva -y saludable- adición a la carta.

Redson Pages leads Cabana’s kitchen since 2015. He shared with me in an exclusive interview that evolving and freshening up the menu was his main goal when he arrived to Cabana. He assured me he always takes the customers’ taste and the new gastronomic trends into account, without neglecting his respect for traditional Italian cuisine. For example, the Quinoa tagliolini with red wine and feta cheese is a new -and healthy- addition to the menu. 

IMG_2051

Chef Redson Pages

La primera memoria culinaria de Pages se remonta a sus 12 años, cuando su madre preparando almuerzos en la cocina de su casa en Venezuela, que después saldría a vender para apoyar en el sustento familiar. Sin embargo, el Chef precisó que no fue sino hasta que se enfrascó en las series del Chef Emeril Lagasse en Food Network que descubrió y decidió perseguir su pasión y vocación por la gastronomía.

Pages first culinary memory sprouts from his childhood: at age 12 he would observe his mom prepare lunches in their Venezuelan home, that they would then sell to support the family. However, it was not until Redson discovered Chef Emeril Lagasse’s show on the Food Network that he decided to pursue his passion for cooking. 

IMG_2175

Lo básico/The basic
Dirección/Adress: Yoo Panamá, Av. Balboa (Entre el Hilton y el PH Vista del Mar)
Horario/Opening Hours: Lu-Mi (Mo-Wed): 12:00 – 23:00 hrs.
Ju-Sá (Thu-Sat): 12:00 – 23:30 hrs.
Domingo (Sunday): 11:00 – 16:00 hrs.
Teléfono/Phone: 394-8496 y 394-2172
Síguelos en/Follow them: @cabanapanama

EAT Pty, ¡healthy, rico y to go!

¡Hola a todos! Les cuento que voy entrando a mi casa con la panza contenta y el corazón lleno, ¿o era al revés? Y lo que pasa es que me invitaron a una degustación del Coffee Break del restaurante EAT, ubicado en la Calle 53 (detrás del St. George’s Bank) y digamos que aproveché gustosa el convite.

Hi everyone! I want to share with you that I just got home with a happy belly and a full heart; or is it the other way around? And the thing is that I got invited to a tasting at EAT, a hip restaurant/cafeteria located on Calle 53 (just behind the St. George’s Bank), and let’s just say I really took advantage of the invitation. 

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

La cita fue a las 9:30 de la mañana, y a eso de las 10 ya todos los asistentes nos encontrábamos ansiosos por dar inicio a la actividad. Llegué muy puntual (¡quizá excesivamente puntual!) así que tuve bastante tiempo para mirar detenidamente el local y sus detalles. Lo primero que llamó mi atención fue la decoración del lugar. Como por fuera es pequeño y angosto, puede perderse fácilmente a la vista, pero una vez adentro descubres una cafetería tipo casual food con mucho estilo y buena vibra. El piso de mosaico blanco con negro es el canvas perfecto para los pops de color rojo de las sillas, los menús y otros frascos y utensilios de cocina que añaden a lo cool de la decoración. Los refrigeradores colocados en la entrada del local (muy limpios e iluminados), antojan ricas ensaladas, bowls de pasta, wraps de pollo y vegetales, porciones de yogur con granola y demás platillos listos para comer en las mesas o para llevar de regreso a la oficina. Y además, tienen una barra repleta de tortas, pasteles, galletas, croissants y demás panes y bizcochos para calmar ese antojito mañanero.

I arrived to EAT at 9:30 in the morning, and at around 10:00 am all the guests were gathered around a table anxious to begin with the activity. I looked around while I waited. The decoration stood out immediately. From the outside EAT is quite modest, but once inside you discover a casual food style cafeteria with tons of style and good vibes. The black and white patterned floor lays the perfect canvas for the bright pops of color the chairs, menus, jars and other cooking utensils provide. The fridges at the entrance (clean and well lit) showcase yummy pasta bowls, salads, chicken and veggie wraps, yogurt parfaits and other goodies ready for take out. Plus, EAT has a counter full of cakes, cookies, croissants and other baked goodies to ease your sweet tooth. 

Processed with VSCO with a6 preset

Y es que pareciera que para eso crearon EAT: para ofrecer una opción de desayuno o almuerzo de calidad y sabor fresco para todos aquellos que trabajan por la zona (toda el área financiera de la Calle 50 en Panamá y sus alrededores). Porque comer en franquicias de fast food causa estragos al cuerpo y a la mente, ¡es un alivio contar con una opción rápida, sabrosa, casera y saludable cerca de la oficina!

And it seems this is why EAT was born: to offer a quick, fresh and flavorful breakfast or lunch to all those who work in the area (the financial stretch in Panama’s busy Calle 50). Because eating constantly at fast food joints harms the body and the mind, it’s such a relief to have a fast, delicious, healthy and homey option around!

Processed with VSCO with a6 preset

Pero a ver, les voy a ser súper franca: me explicaron que el concepto de EAT va de la mano con lo healthy, ¡pero a mí se me antojó probablemente lo menos fit del menú! ¡Pero me valió y le di gusto a mis ganas! Pedí entonces un Grilled Cheese Sandwich con tomates, un té earl grey y un jugo de naranja recién exprimido. En lo que esperaba mi desayuno (que no fue mucho tiempo), nos platicaron un poco más sobre EAT y su origen. Como parte del Grupo Cabana (también propietarios de Cabana Restaurante y Chin Chin), en EAT se procura tener ingredientes y productos frescos y de alta calidad. Y ya con un año y dos meses en la ciudad, se puede decir que ha abastecido de ricos platillos a muchas barrigas hambrientas.

However, I have to be honest. The hosts at the event explained EAT’s concept goes hand in hand with health, but once I stepped inside and saw all my options I craved the least fit option on the menu! So I went for it! I ordered a Grilled Cheese Sandwich with Tomatoes, an earl grey tea and a fresh squeezed orange juice. While all of our breakfasts were ready, we listened to EAT’s origin and values. As a part of Grupo Cabana (also owner of Cabana Restaurante and Chin Chin), high quality and fresh ingredients are a priority at EAT. And with one year and two months in the restaurant scene, they can safely assure their little brother has catered enjoyable meals to lots of hungry bellies.  

Algo que me encantó sobre EAT es que siempre tienen un Menú Ejecutivo, el cual incluye un plato fuerte con dos contornos o guarniciones y una bebida. Todo esto por alrededor de 8 dólares, ¡lo cual es una ganga por estos rumbos! Así que no hay excusas: puedes comer  barato sin tener que sacrificar sabor y salud. Y si estás muy deprisa y no puedes quedarte a comer, tienes dos muy buenas opciones: tomar un almuerzo To Go del refrigerador u ordenar lo que más se te antoje a través de Appetito24.

What I really loved about EAT is that everyday they offer three different Fixed Menus, which include a main course, two sides and a drink for the amazingly reasonable price of 8 dollars or less! So there is no excuse for all those worker bees out there: you can eat cheap without having to sacrifice taste and health! And if you are super busy and cannot stay at the place to eat your lunch, you can always grab a salad or wrap To Go or order take out at Appetito24.

Processed with VSCO with a6 preset

Me devoré mi sandwich en cuanto llegó, ¡me moría de hambre! Y en lo que le daba sorbitos a mi té y seguía platicando con el resto de los comensales (¡me tocó conocer a Óscar Ruiz de Los 40 Panamá y Popcorn PTY, a Anaximena Esquivel, autora de la columna “Jóvenes de Éxito” del diario La Prensa, y a Mike de @CosasDeGorditos), me percaté de que no me podía quitar de la cabeza un pastel de chocolate que reposaba sobre la barra… Y una no está para desaprovechar invitaciones, ¿verdad?

I gobbled my sandwich as soon as it came to the table; I felt famished! And as I sipped my tea and chatted with the other attendees (I got to meet Oscar Ruiz from Los 40 Panama and Popcorn PTY; Anaximena Esquivel, author of La Prensa’s “Young People of Success”; and Mike, the foodie behind @CosasDeGorditos), I kept on thinking about a decadent looking chocolate cake I had brushed by while scanning the place. And one cannot deny a full on invitation, right?

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Total que me comí el delicioso pastel y salí muy satisfecha (¡hasta con regalitos y todo!) de mi experiencia en EAT. Recomiendo mucho, sobre todo a quienes trabajen o vivan por la zona, que visiten el local y se den la oportunidad de probar sus pastas, sopas, pechuguitas de pollo o ensaladas, antes de recurrir a su McDonald’s o KFC más cercano, ¡no se van a arrepentir!

So I ordered the rich cake and left EAT pretty satisfied (and with a gift bag!) with the whole experience. I highly recommend EAT to all of you who work in Calle 50 and its surroundings. Give yourselves the opportunity to try their pastas, soups, chicken breasts and salads before heading to your nearest McDonald’s, you will not regret it!

Processed with VSCO with a6 preset

Lo básico
Dirección/Adress: Calle 53 Este, Plaza Hi Tech – Obarrio (Detrás del St. George’s Bank)
Horario/Opening Hours: Lu-Vi de 7:00 – 16:00 hrs.
Sábados de 7:30 – 15:00 hrs.
Teléfono/Phone: 388-9999
Promociones: ¡Si trabajas en Banistmo o Saint George’s Bank, muestra tu carnet y consigue un 10%!
Síguelos en: @eatpty

Hiking a la cima del Cerro Ancón

Hace un par de domingos Ren y yo nos encontrábamos en casa sin mucho que hacer. Yo diría que hasta un poco aburridos o por lo menos con ganas de salir y conocer algo nuevo de esta ciudad que con tanta apertura nos recibe. Y encontramos la actividad perfecta: ¡subir a la cima del Cerro Ancón! Les cuento un poquito. Con una altitud de 199 metros, el Cerro Ancón es la colina más alta en la ciudad de Panamá; un parque nacional con un camino que te lleva a un mirador, en donde también ondea orgullosa la bandera de este fascinante país.

A couple of weekends ago, Ren and I found ourselves with little to do; I would even say bored. So I figured it was the perfect opportunity to come up with a fun activity to explore beautiful and chaotic Panama. And we found just the right thing to do: hike the Cerro Ancón! Let me tell you about it. With an altitude of 199 meters (653 ft), Cerro Ancón is the highest hill in Panama; a National Park with a paved road that leads to a scenic view point where a Panamanian flag waves tall and proud. 

IMG_8588.JPG

La bandera de Panamá en el Cerro Ancón/The Panamanian flag on Cerro Ancón

Es muy fácil llegar al Cerro Ancón si te encuentras en la Ciudad de Panamá. Sólo tienes que tomar la Avenida Balboa y dirigirte hacia Avenida de los Mártires con rumbo al Puente de las Américas; a la derecha estará la entrada. O más fácil, Waze los llevará directito.

It is really easy to get to Cerro Ancón from Panama City. You just have to take Avenida Balboa and drive towards Avenida de los Mártires towards de Puente de las Américas. The entrance to Cerro Ancón will be on the right. Or even easier, just ask Waze and it’ll take you there

Screen Shot 2017-03-16 at 10.07.21 AM

Ruta de Waze/Waze’s route

¿Qué recomiendo llevar? ¡Agua! Aunque la ruta es amigable, Panamá siempre es muy húmedo, así que agua para compensar todo el sudor es un must. Ir con una mochila equipada con snacks como barras de granola, alguna bebida energética (Gatorade), repelente contra insectos, protector solar, un paraguas, un par de bolsas ziploc para guardar los celulares en caso de lluvia, una gorra, lentes de sol y ropa y tenis súper cómodos será tu mejor opción.

What should you take with you? Water! Although the trail path is pretty friendly and not too steep, Panama has high humidity, so water to replenish all the salts and minerals lost through sweat is crucial. I also recommend you take a backpack with snacks like granola bars, a gatorade or drink of the sort, insect repellent, sunblock, an umbrella and some ziploc bags for your electronics in case it rains, a cap or hat, sunglasses and comfortable clothes and shoes. 

Processed with VSCO with s3 preset

Se puede ver mi sudor causado por la humedad/You can see I’m sweating due to the humidity

Nosotros llegamos a eso de las 12 del medio día, después de haber desayunado con calma unos deliciosos blueberry pancakes caseros y un café. Hay dos opciones para subir hasta la cima. La primera es llegar en carro hasta la caseta de entrada, donde te estacionas y comienzas la caminata. La segunda es dejar el carro más abajo y hacer un hiking más largo. En esta ocasión nosotros decidimos llegar en carro hasta la caseta. A partir de ese punto son dos kilómetros de recorrido pavimentado y no demasiado empinado para llegar a la cima, es decir, unos 20 minutos a paso promedio. Que bueno… si eres como yo y tomas fotos cada dos minutos, terminarás subiendo en el doble de tiempo. Yo diría que es una caminata fácil y accesible para cualquiera.

We got to the hill at around noon, just after we had eaten delicious homemade blueberry pancakes, eggs and coffee. There are two options for you to hike your way up. The first is to drive to where the security guard is, park there and begin your walk up. The second is to begin your hike from a lower point and have a longer trek. We decided on the first choice. From the security booth, the hike to the top is about two kilometers. The road is paved, in good condition and not to steep, so 20 minutes should be all you need. Unless you are like me… I stop to take pictures all the time, so we ended up taking a full 40 minutes to get up! Other than that, I would say the hike is easy and attainable for anyone. 

Processed with VSCO with s2 preset

Desayuno casero/Delicious homemade breakfast

IMG_9289

En la entrada del Parque Nacional Cerro Ancón/At the entrance

La vegetación es frondosa y muy verde, y vale la pena irse con calma para admirar los diferentes tipos de hojas, flores, bichos y hasta animales que guarda este bello lugar. Al inicio nos chispeó un poquito, pero el resto del tiempo tuvimos mucha suerte, pues con un cielo nublado y aire soplando (¡y pájaras cantando!), gozamos de una escalada muy agradable.

The vegetation on the hike is so leafy and green, beautiful! This natural gem inside the city is definitely worth a slow pace so that you can admire all the types of leaves, flowers, insects and bugs, and even animals. We had some raindrops at the beginning of our expedition, but the rest of the time we were lucky enough to have a cloudy sky and a light breeze (and chirping birds!). 

Algo que me encantó es que hay oportunidades para fotos panorámicas a lo largo de todo el trayecto. Tienes la vista a los imponentes rascacielos; la vista al hermoso Casco Viejo; la vista al Canal, ¡muchas de donde escoger! Además, hay bancas también para sentarse un rato a descansar o a absorber el momento.

I really enjoyed all the photo opportunities the trail has to offer. From the striking skyscrapers, to the beautiful Casco Viejo and even the Panama Canal, the views are gorgeous all around. Plus, there are benches all through out the trail so that you can take a seat and rest or absorb the moment.

Processed with VSCO with a6 preset

Ren descansando un poco/Ren resting for a bit

Un poco antes de llegar a la cima, el camino se abre a unas escaleras que tienes que subir para alcanzar el punto más alto. Ya en la cima, llegas a una zona de juegos infantiles y la famosa bandera que saluda a todos los ciudadanos y turistas que visitan Panamá. Así que caminamos por el área, tomamos muchas fotos, disfrutamos de la brisa y finalmente iniciamos nuestro descenso.

A little before you reach the top, the road opens to a flight of stairs that you must climb. One you conquer the stairs you are there! You get to a kid’s play zone, an antenna, and finally to the towering Panamanian flag, greeting citizens and tourists and all. We walked around for a bit, took lots of pictures, enjoyed the view and the gusts of air and then began our descent. 

Processed with VSCO with s2 preset

En el descenso/Starting our descent

La verdad fue un súper plan para un sábado o domingo que no tengan mucho que hacer. Y es que te despabilas, sales de casa, haces ejercicio, exploras un poco más la ciudad, admiras las vistas imponentes de Panamá ¡y además te sale gratis y lo haces en un par de horas! Una actividad perfecta para matar el tiempo y pasar un buen rato.

Truth is we felt pretty satisfied with the overall experience. Climbing the Cerro Ancon is a perfect plan for a Sunday: you get out of the house, move your body and work out, explore the city, savor the views, and it is free and done in just a couple of hours! A perfect activity to kill some time and have a blast.