Chiang Mai: what to do and eat in northern Thailand!

Cuando aterricé en Chiang Mai lo único en lo que podía pensar era en pad thai. Esos fideos de arroz sazonados con pasta de tamarindo y salsa de pescado, combinados con huevo, brotes de soya, pollo, chilitos picados, cacahuates espolvoreados y unas gotitas de jugo de limón… ¡qué se me hace agua la boca!

When I first landed in Chiang Mai the only thing I could think about was pad thai… Those rice noodles seasoned with tamarind paste and fish sauce, mixed with egg, soy sprouts, chicken, grounded chilies, sprinkled peanuts and drops of lime… ¡I’m drooling already!

Processed with VSCO with s2 preset

Para mí Tailandia siempre había sido un sueño culinario, así que sinceramente mis próximos alimentos ocupaban la mayor parte de mi concentración. La otra parte, se los adelanto, se encontraba en mi próximo encuentro con una de las criaturas más gentiles y hermosas del planeta tierra… Sin embargo, luego de aterrizar e instalarme en el hotel, recuperé el resto de mis sentidos y me encontré impaciente por descubrir esta ciudad prominente del norte de este -para mí- ajeno y nuevo- país.

To me Thailand had always been a culinary dream, so I must confess that my future dinner occupied most of my concentration. The other part of my mind, this a small sneak peak, was lost wandering in my future encounter with one of the most gentle and beautiful creatures on this Earth… However, after I landed and left my baggage in my hotel, I recovered all my senses and felt impatient to discover this important city located in the North of this -to me- new and foreign country. 

Processed with VSCO with a8 preset

Processed with VSCO with a8 preset

¿Y qué creen? ¡Que sorprendentemente mi primera parada en Chiang Mai no fue a cenar! Ja. Y es que quería explorar un poco, hincarme en alguna pagoda y alimentar la vista antes de sentarme a cenar y dar el día por terminado.

And guess what! Surprisingly, my first order of business in Chiang Mai was not a food stall! Ha! I wanted to explore a little, kneel in a pagoda and feed my eyesight before I sat to dinner and concluded my day. 

Processed with VSCO with a6 preset

Una mujer de la tribu Karen/Karen tribe woman

En total estuve tres días en Chiang Mai: una tarde, dos días completos y una mañana. Y mi estancia fue mucho más que pad thai. Les dejo entonces todo lo destacado de mi visita. Entre comida riquísima, templos suntuosos, compras en los mercados, dragones ornamentados y elefantes hermosos, Chiang Mai conseguirá un puesto alto en sus listas viajeras.

I spent three days in Chiang Mai: one afternoon, two full days and one morning. And my stay was definitely more than pad thai. So I prepared for you a list of the highlights of my trip. Between yummy food, exuberant temples, market shopping, adorned dragons and amazing elephants, Chiang Mai will win a high spot on your Travel-to list. 

1. Patara Elephant Sanctuary – Una de las experiencias más bonitas y enriquecedoras de mi vida fue el día que pasé en compañía de Buat Hor el elefante. Alimentarlo, tallarle la espalda, jugar con él en el río… Convivir con una criatura magnífica, gentil. ¡Mi corazón se pone calientito de recordarlo! Pronto les escribiré un post sobre esta irrepetible aventura, pero por ahora les dejo esta probadita para que no se vayan de Chiang Mai sin visitar uno de los santuarios que rescatan, cuidan y readaptan a los elefantes. Este fue el motivo principal de mi parada en Chiang Mai y valió totalmente la pena.

One of the most beautiful and enriching experiences of my life has to be the day that I spent in the company of Buat Hor the elephant. Feeding him, stroking his back, playing with him in the river… Bonding with such a magnificent, gentle creature! Mi heart feels warm as I remember him. I will soon write a post with all the details of this once in a lifetime adventure, but for now this is a small taste so you don’t even think about leaving Chiang Mai without visiting one of the sanctuaries that rescue, take care and readapt elephants. This was the main reason I traveled to Chiang May and it was completely worth it!  

Processed with VSCO with a9 preset

Eso sí, si deciden acercarse a estos animales enormes, asegúrense de que lo hagan a través de un santuario que los cuide, proteja y realmente conozca sus necesidades; un santuario que no los maltrate, ni los use como animales de circo o show, ni los lastime sólo por ganarse con el dinero de los turistas.

That being said, if you decide to spend time with these huge mammals, make sure to do so through a sanctuary that cares for them, protects them and really understands and complies with their needs; a sanctuary that does not mistreat them or use them like circus or show animals; that does not hurt them just to get some easy dollars from uneducated tourists. 

This is why, after a lot of research, I chose Patara Elephant Farm. This company is a little more expensive than the rest, but knowing that you are supporting a program that rescues and readapts these incredible giants is worth every single penny. 

Processed with VSCO with s2 presetProcessed with VSCO with a8 preset

2. Wat Phra That Doi Suthep – Chiang Mai (y me atrevo decir que todo Tailandia) es una ciudad de templos y pagodas. Con más de 300 wats, o templos en tailandés, es importante escoger aquellos que más quieras conocer. El más grande e impresionante, y sin duda mi favorito en Chiang Mai, es Wat Phra That Doi Suthep. Ubicado en una de las cimas más altas de la ciudad, y rodeado del parque nacional del mismo nombre, el templo es una enseña de nación.

Chiang Mai (and I dare say all of Thailand) is a city of temples and pagodas. With over 300 wats, temple in Thai, it is important to choose those that you really wish to enter. The biggest and most spectacular one in Chiang Mai is without doubt Wat Phra That Doi Suthep. Located a top of one of the highest peaks in the city, surrounded by a national park that bares the same name, this temple is a symbol of the nation. 

Processed with VSCO with s2 preset

Desde la base de la construcción hasta lo alto del templo deberás subir aproximadamente 300 escalones resguardados por las Nagas (o serpientes de agua sagradas) más largas del país.

To get from the base of the construction, to the highest point of the temple, you will need to climb approximately 300 steps, guarded by the longest Nagas (sacred water snakes) in the country. 

Processed with VSCO with a9 presetProcessed with VSCO with s2 preset

Pero el verdadero espectáculo está en la cima. Con un enorme Chedi dorado (la estructura redonda o cónica que corona el recinto y donde se protegen reliquias) que custodia -según la leyenda- un hueso del hombro de Buddha, estatuas y esculturas de Buddhas y elefantes blancos, filas de campanas que retumban con los vientos, y una vista espectacular, Wat Phra That Doi Suthep tiene más de un motivo para ser una de las pagodas más sagradas y visitadas por turistas y creyentes por igual.

But the real parade is at the top. With an enormous golden Chedi (the round or conic structure that crowns a pagoda and where relics are safeguarded) that protects -according to legend- a bone of Buddha’s shoulder, statues and sculptures of the enlightened and white elephants, rows of bells that cling with the wind, and a spectacular view, Wat Phra That Doi Suthep has more than one reason to be one of the most visited pagodas by tourists and believers alike. 

3. Probar el khao soi – Sé que estando en Tailandia puede ser fácil caer en la tentación de comer pad thai y papaya salad todos los días, pero en el norte del país el Khao Soi es el platillo estrella y, créanme, ¡les encantará! Prepárense para salivar: una sopa picosita estilo curry con leche de coco, con carne de pollo y fideos de huevo fritos y crujientes, así como hervidos y blandos, sazonados con limón y chiles molidos.

Taste Khao Soi – When in Thailand, I know it can be very easy to fall into the every day pad thai and papaya salad trap; but when in the north, Khao Soi is the star dish and you must try it! Trust me, you’ll love it! Get ready to salivate: a spicy soup, curry style, with coconut milk, chicken, crispy, fried egg noodles, soft noodles too, some lime and chillies. 

Processed with VSCO with s3 preset

La sopa Khao Soi es la del lado izquierda/Khao Soi is on the left

La apariencia de la sopa es amarilla, cremosa y tentadora: realmente es una explosión de sabor que deben aprovechar. A diferencia del pad thai u otras sopas y currys del país, el Khao Soi será difícil de encontrar en restaurantes fuera de Tailandia, así que pruébenla o no digan que no se los advertí. Les recomiendo entonces que la prueben en Café de ThaanAoan, un lugar sencillo pero muy sabroso.

The soup’s appearance is yellow, creamy and tantalizing: a true explosion of flavors that you must embrace. Contrary to pad thai or other soups and curries traditional to the country, Khao Soi will be extremely difficult to find outside of Thailand. So try it; you’ve been warned! I recommend you try it at Café de ThaanAoan, a hidden restaurant with no glam but all the taste!

Processed with VSCO with a9 preset

IMG_5469

4. Alocarte en un Songthaew – Una pick-up adaptada para ser un camión o taxi compartido podrá ser el vehículo que te lleve a Wat Phra Doi Suthep o caulquier otro de tus destinos en Chiang Mai. Llamados Songthaew, verás estos coches rojos transportando a locales por toda la ciudad. Y aunque quizá no sea el método de transporte más cómodo ni saludable (vas respirando terribles cantidades de smog), subirte a uno es una aventura que sólo podrás vivir aquí.

Get crazy in a Songthaew – A pick-up truck turned bus or shared taxi could be the the vehicle that gets you to Wat Phra Doi Suthep or any other of your destinations in Chiang Mai. Named Songthaew, you will see these red vans transporting locals around the city. And even if this means of transportation isn’t the most comfortable or healthy (depending on the length of your ride you will probably inhale terrible quantities of smog), hopping into one is an adventure that you can only live here. 

Processed with VSCO with s2 preset

5. Apasionarte en el Muay Thai – Para mí un viaje no está completo si no vives un poco de la cultura local. Y estando en Tailandia, ¡qué mejor manera de sentir los ánimos de la gente que en una pelea de muay thai! Lo primero que hicimos mi familia y yo cuando llegamos a Chiang Mai fue comprar boletos. No sabíamos ni quién iba a pelear, pero mi familia (léase mi papá que ama cualquier tipo de pelea) y yo estábamos muy emocionados.

Get the passion burning at a Muay Thai fight – For me, a trip is not complete unless you truly experience the local culture. And what better way than to do so in Thailand than by cheering alongside locals during a muay thai fight! The first thing we did as soon as we got to Chiang Mai was buy our tickets. We didn’t even know who was fighting, but my family (read my father) and me were equally excited!

Processed with VSCO with s2 preset

Llegamos al pequeño estadio de Kawila con demasiada puntualidad, apenas se instalaban los dos puestos de comida y estábamos solos. Así que fuimos a comprar unas cervezas y a esperar a que se ambientara el lugar.

We arrived to the small stadium of Kawila a little too on time. The food stalls where just getting ready and we were alone. So off we went to buy some beer and kill some time while the place heated up. 

Processed with VSCO with a9 preset

Vimos alrededor de cinco peleas, ¡y tuvimos la mega suerte de ver una final de un campeonato femenil! Y como caído del cielo, a mi papá lo eligieron para que pasara al ring a ponerle el cinturón de la victoria a la ganadora, ¡ya se lo imaginarán! ¡La Navidad le llegó temprano! De verdad el highlight de su viaje.

We witnessed about five fights and we were lucky enough to watch a women’s championship final! And as an extra bonus my dad got picked to get on the ring and put the winner’s belt to the champion! You can picture him! Christmas came early! It truly was the highlight of his trip!

Processed with VSCO with s2 preset

Muay Thai fight

Processed with VSCO with a8 preset

La verdad es que aunque no seas experto en este deporte, te diviertes muchísimo y lo recomiendo ampliamente.

Honestly, even if you are no expert in this sport, you will have so much fun! 100% recommend it!

Processed with VSCO with a8 preset

6. Night Markets – Si son como yo, que me encanta el shopping y las curiosidades, no pueden dejar de ir a los night markets de Chiang Mai. En todos estos meses por el Sudeste Asiático he visitado ya bastantes, ¡pero los de Chiang Mai son mis favoritos! ¿Por qué? Porque encuentras cosas realmente hechas por locales y no sólo los típicos sarong thai pants que aunque también muy bonitos, encuentras ya en todos lados. Además, siempre es súper interesante ver todo lo que se vende, come y comercia. ¡Con decirles que hasta masajes de pies dan en las banquetas!

If you are like me and you love shopping and crafts, you cannot miss Chiang Mai’s night markets. In all my months in Southeast Asia I’ve visited quite a few, but Chiang Mai’s have been by far my favorites! Why? Because you find clothes, bags, souvenirs and other crafts made by local hands, and not just the typical sarong or pair of thai pants, that, although cool, you can find anywhere. Plus, it’s always super interesting to see all the stuff that is sold, eaten and haggled. Let me just say that foot massages on the sidewalk are a big thing for locals!

IMG_5958

IMG_5962

En esto consistieron mis días en Chiang Mai: en comer delicioso, visitar pagodas, hacer unas compritas, experimental la cultura tai… en amar a un elefante. Déjenme saber en los comentarios qué es lo que más les llama la atención de esta ciudad, si ya la conocen, si tienen alguna foto favorita en este post. ¡Les mando un fuerte abrazo y hasta la próxima!

So these were my days in Chiang Mai: eating delicious food, visiting pagodas, doing some damage, living thai culture, making friends with an elephant! Let me know in the comments what interests you most about this city or if you’ve already been! Warm hug and until next time!

M.

 

Angkor Wat: breathtaking sites and beautiful people

Durante los últimos cinco meses he tenido la increíble oportunidad de explorar el sudeste asiático, y entre todos los países y ciudades que he visitado, debo confesar que Camboya se ganó mi corazón.

During the last five months I’ve had the incredible opportunity to explore South East Asia, and amongst all the countries and cities I have visited, I must confess that Cambodia won my heart.

Processed with VSCO with a6 preset

Antes de aterrizar en Siem Reap, ya había completado investigaciones detalladas sobre Angkor Wat y sus espectaculares templos, y admito que tenía un miedo similar al que sentí previo a mi visita a Machu Picchu: ¿qué tal si no cumplía mis súper infladas expectativas? Con tantas fotos y videos que consumimos a diario en redes sociales, a veces es un peligro dejarse llevar.

Before I landed in Siem Reap, I had completed thorough research about Angkor Wat and its spectacular temples. And I admit that I felt a fear similar to the one I experienced before my visit to Machu Picchu: what if this Unesco Site did not fulfill my expectations? With all the photos and videos that we are exposed to everyday, sometimes it’s dangerous to let go.

Processed with VSCO with s2 preset

Pero nada más equivocado que mis miedos infundados. ¡Camboya me enamoró! Y no sólo por los magníficos templos y sus paisajes campesinos, sino también por su gente tan agradecida y gentil. ¡Ah! ¡Escribir todo esto me despierta unas intensas ganas de volver! ¡Y de que ustedes visiten!

But nothing more wrong than my fears! Cambodia struck me in love! And not only for its magnificent temples and countryside landscapes, but for its gentle and grateful people. Oh! To write this just makes me want to go back! And for you to visit!

Processed with VSCO with s2 preset

Así que hoy les tengo preparada una entrada con todos los detalles de mi visita y una lista de recomendaciones de mis templos favoritos, el hotel en el que me hospedé y la mejor manera de moverse en esta histórica ciudad.

So today I have prepared for you a post with all the details of my visit to Cambodia, along with a list of recommendations about my favorite temples, the hotel I stayed at and the best way to move around this historic town. 

Pero antes, unos datos básicos: el acceso a los templos de Angkor Wat y aledaños se consigue mediante la compra del Angkor Pass. El pase sólo se compra en una tiquetería general a la que cualquier tuk-tuk te puede llevar. Puedes elegir el pase por un día, tres días o siete días. El más conveniente para mi estancia era el de tres días, y tuvo un costo de 62 dólares.

But before, a few basic things: access to Angkor Wat and its surrounding temples is granted only with the purchase of the Angkor Pass. You can buy this ticket at the Angkor Conservation Area ticket booth, which any tuk-tuk driver can take you to. You can choose between the one day, three day or seven day ticket. The most convenient for my stay was the three day ticket, and had a cost of 62 dollars. 

Processed with VSCO with a6 preset

Otro tip súper importante que les doy: ¡muévanse en tuk-tuk! Mejor aún: apalábrense con un chofer de tuk-tuk que los lleve y traiga a su gusto durante toda su estancia en Camboya. Es realmente económico, sencillo y agrega un plus cultural y de aventura a su visita.

Another super important tip that I want to give to you is: move around in a tuk-tuk! Better yet: talk it out with a tuk-tuk driver, and have him take you everywhere at anytime during your stay in Cambodia. This is definitely the cheapest, simplest and most fun way to move around town; plus, it adds a cultural adventure to your visit!

Ahora sí, con ustedes, la lista de mis lugares favoritos y highlights en Angkor.

Now, without further ado, the list of my favorite places and highlights in Angkor.

1. Angkor Wat – El favorito de todos (¡incluyéndome) y el más impresionante. Miles de personas viajan cada año a Camboya sólo para ver esta joya de la historia y de la arquitectura mundial. ¡Hasta aparece en la bandera nacional! Con más de 40 hectáreas, Angkor Wat es el monumento religioso más grande del mundo: ¡y es una belleza! Con todas las características del diseño Khmer, Angkor Wat comenzó a construirse en el siglo 12, con el objetivo de ser un templo para el dios hindú Vishnu. Sin embargo, luego de la muerte del rey y saqueos consecuentes, su construcción tomó otro destino: un centro budista.

Everyone’s favorite (including mine) and the most impressive one! Thousands of people travel each year to Cambodia just to witness this jewel of history and architecture. The main temple even appears on the national flag! With over 40 acres, Angkor Wat is the biggest religious monument in the world: and a beauty at that! With all the characteristics of classical Khmer style, Angkor Wat’s construction began in the 12th Century. It was supposed to become a temple dedicated to the hindu god Vishnu. However, after the king’s death and consequential loots, its erection took another turn: a buddhist temple. 

Hoy en día sigue siendo un centro budista, y puedes encontrar a los niños monjes repartiendo oraciones a locales y turistas. Sin embargo, también encuentras vestigios de su inicio hindú, con gigantescas esculturas de Vishnu en algunos pasillos.

Today, Angkor Wat remains a buddhist center of worship, and you can find children monks giving out prayers to locals and tourists alike. Nevertheless, you can also find vestiges of its hindu beginnings, with gigantic sculptures of Vishnu in some of the niches and hallways. 

Processed with VSCO with a8 preset

Processed with VSCO with a8 preset

El complejo se construyó mayoritariamente con piedra caliza, lo que permitió la creación de minuciosas inscripciones y grabados en todas las paredes. Elefantes, mujeres curvilíneas, guerras… ¡prepárate para suspirar ante tanta hermosura!

The complex was primarily built with sandstone, which allowed for detailed carvings and inscriptions in all of the walls. Elephants, curvy women, demi-goddesses, wars… prepare to sigh amongst all this beauty! 

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with s2 preset

Women dancing in the walls

Recorrer todos los edificios y recovecos de este increíblemente conservado templo te tomará toda la mañana, ¡pero a eso vienes, así que disfrútalo y trata de atesorar todo lo que ves! Sinceramente, nunca verás nada igual; es uno de los sitios arqueológicos más impresionantes y bellos que he conocido.

To stroll and explore all the buildings and nooks of this incredibly preserved temple will take you all morning. But this is what you are here for! So enjoy it and try to cherish and remember everything you observe. Honestly, you will never see anything like it; Angkor Wat is one of the most astonishing and wondrous sites I have ever seen. 

Processed with VSCO with a9 presetProcessed with VSCO with a9 preset

2. Templo Bayón – Otro de los templos que realmente les sugiero que conozcan se encuentra ubicado a tan sólo unos minutos en tuk-tuk de Angkor Wat. Me refiero al Templo Bayón, que con sus colosales cabezas talladas en sus pilares ofrece un paisaje totalmente diferente a lo que has observado.

Bayon Temple – Another temple that I really suggest you visit is located just a few minutes away on tuk-tuk from Angkor Wat. I’m talking about Bayon Temple, that with colossal heads carved in its pillars, offers a completely different landscape than your previous khmer encounter.

Processed with VSCO with a6 preset

Con cada templo que visitas en Camboya vives una increíble sensación de maravilla y descubrimiento. No importa cuántos otros turistas estén visitando el mismo templo que tú, las construcciones son tan impresionantes que realmente te sientes como un explorador descubriendo un mundo mágico.

With every temple you visit in Cambodia you live an amazing sensation of awe and discovery. It doesn’t matter how many other tourists are roaming the same site as you, the constructions are so breathtaking that you truly feel like a pioneer, an explorer of a magical world.

Se desconoce cuántas cabezas labradas habría alguna vez en el Templo Bayón, pero se estima que alrededor de unas 200, ¡a mí este sitio me dejó sin palabras!

There is no definite record of how many stone carved heads once covered Bayon Temple, but researchers estimate approximately 200. I lost all my words. 

Processed with VSCO with s2 preset

Bayon Temple

3. Pub Street – Luego un día de mucha caminata, calor y excesiva humedad, llega el momento de la cerveza y el relax, y en Siem Reap no hay mejor zona para tomarse unas bien frías que en Pub Street. Tal como su nombre lo dice, Pub Street es una calle repleta de barecitos y restaurantes (¡y motos y tuk-tuks y vendedores callejeros!) donde encontrarás una amplia variedad de opciones gastronómicas locales e internacionales.

Pub Street – After a day of lots of walking, heat, and excessive humidity, comes the time for beer and relax. And in Siem Reap there is no better place to get your fix than Pub Street. Just as the name suggests it, Pub Street is a road brimming with bars and restaurants (and motorcycles and tuk-tuks and street vendors!) where you will find a wide variety of culinary options, both local and international. 

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a9 preset

A eso de las 5:00 pm, ya que los complejos arqueológicos cierran sus puertas y tu cuerpo te pide un respiro, sal a recorrer esta calle y la zona centro del pueblo (sólo ten cuidado con las motos que no se detienen aún cuando te ven pasar). Prueba una Angkor helada y, si tienes el valor, botanea alacranes o serpientes fritas en algún puestito ambulante. Así cerré yo mi primer día en Camboya.

At around 5 pm, once the archeological sites close their doors and your body begs for a break, stroll this way (just beware of crazy motorcycle riders!) Try a cold Angkor and, if you’re brave enough, snack on scorpions and fried snakes in any of the street stalls. 

3. Banteay Srei – En tu segundo día en Angkor, comienza tu itinerario cultural tempranito en la mañana. El templo de Banteay Srei es tu siguiente parada. Conocido también como Citadela de las Mujeres, este templo destaca por sus coloraciones rojas y la exquisitez de sus grabados. Construido en siglo 10, el templo servía para venerar al dios hindú Shiva.

Banteay Srei – On your second day around Angkor, start your cultural itinerary early in the morning. Banteay Srei is your next stop. Also known as the Women’s Citadel, this temple stands out for its red coloration and the richness of its carvings. Built in the 10th Century, the temple venerated the hindu god Shiva.

IMG_9880

En tuk-tuk y desde el centro de la zona Angkor, te toma aproximadamente una hora llegar a este sitio (también está incluido en tu Angkor Pass), pero realmente vale la pena. Tan sólo el camino te ofrece vistas a la vida cotidiana de los locales, a estanques colmados de flores de loto, a tiendas de productos de mimbre y madera, a casas típicas construidas sobra zancos para mantenerse secos durante las constantes inundaciones, a niños chamagosos yendo a la escuela en bicicletas…

The trip to this particularly contrasting sight will take you approximately a one hour tuk-tuk ride; the entrance is also included in your Angkor Pass. And let me tell you: it’s worth it. Just the way there offers stunning vistas to the Cambodian people’s life: ponds full of lotus flowers, shops selling wicker and wooden baskets, typical houses built on stilts to avoid flooding, happy kids riding their bikes to school…

Processed with VSCO with a9 preset

Processed with VSCO with a9 preset

Processed with VSCO with a8 preset

Y claro, el templo es magnífico: aunque pequeño, la minucia y calidad de sus grabados, y su especial color rojizo, lo convierten en una joya que no debes dejar de visitar.

And of course the temple is magnificent: though it is quite small, the exquisiteness of the carvings and its special reddish hue, turn it into a must visit place.

Processed with VSCO with a9 preset

4. Ta Prohm – A tu regreso de Banteay Srei debes hacer otra parada indispensable: el templo de Ta Prohm. También conocido como el templo de Tomb Raider luego de que aquí se filmaran escenas de esta famosa película, esta zona arqueológica es realmente única.

On your way back from Banteay Srei you must make another imperative stop in Ta Prohm temple. Also known as the Tomb Raider temple, after scenes of this famous saga where filmed here, this archeological site is really unique.

IMG_9892

Mucha gente llega a este lugar con ganas de recrear en su imaginación las escenas de este taquillero film, pero para mí, este santuario retumba con una vibra especial. Casi sin restauración humana, los ancestrales árboles y sus raíces, como garras, han tomado posesión de cada ala, pasillo y fachada del área. Sientes en la piel el rastro de un pueblo culto y educado que alguna vez habitó estas junglas.

Flocks of people come here to recreate in their imagination all the scenes of this blockbuster, but to me this sanctuary rumbles with a special vibe. Almost without human restoration, the ancestral trees and their roots, like claws, have claimed and possessed every wing, hall and facade of the area. Your skin feels the trail of an educated people that once inhabited this jungle.

Processed with VSCO with a9 preset

5. Masaje de pies – Termina tu segundo día (o todos tus días o mañanas o tardes) en Camboya con un bien merecido masaje de pies. ¡De verdad que no saben la delicia! Abundan los spas y las ofertas en las calles del centro turístico de Siem Reap y les aseguro que en cualquiera que se metan los van a saber chiquear. Los precios son ridículamente baratos, ¡y más ridículo sería que no los aprovecharan! Por tan poco como 6 dólares, ¡consiente a tus pies con una hora de riquísimo masaje! Honestamente, yo fui a Temple Massage como tres veces y pedí los de dos horas, ¡no saben el placer! ¡Y más después de caminar tanto!

Foot massage – Finish off your second day (or just do this every day, morning, afternoon and evening) in Cambodia with a well deserved foot massage. You really cannot understand the pleasure until you listen to me and do it! Along Pub Street and the neighboring roads you will find a myriad of spas and massage parlors, and I can assure you that in all them you will be sweetly pampered. The prices for a foot massage are ridiculously cheap! And more ridiculous would be if you did not take advantage of the situation! For as little as 6 dollars, treat your feet to one hour of heavenly rub. Honestly, I went like three times to Temple Massage and payed for the two hour massage. Oh the deliciousness! Specially after all the walking and temple hopping you do!

6. Markets, markets, markets – Después de los templos, la comida, la cervecita y el masajito ¡es hora del shopping! Y en Camboya enloquecerás con la cantidad de mercados nocturnos y todo lo que puedes comprar: bolsas de mimbre, túnicas estampadas, collares de metal, playeras de algodón… ¡No olvides regatear y diviértete! Estoy segura de que encontrarás más de algún tesoro y mil buenas gangas.

After temple hopping, trying local foods, drinking cold beers, and relishing with a massage comes the time for shopping! And in Cambodia you’ll go crazy with the amount of night markets and their full array of options: wicker bags, printed tunics, metal jewelry, cotton t-shirts… Don’t forget to haggle and have fun! I’m sure that you will find more than a couple treasures and a myriad of good deals! 

7. Golden Temple Residences Hotel – Por último quiero dejarles la recomendación del hotel en donde me hospedé. La ubicación es insuperable, la alberca es lindísima, el desayuno  buenísimo, la happy hour muy atinada, y la relación calidad-precio superó todas nuestras expectativas. Pero lo que para mí se lleva todos los aplausos y agradecimientos es su gente y el servicio y la atención que otorgan a cada huésped. Cada encuentro con mucamas, recepcionistas, meseros, es un intercambio de gratitud y sonrisas, muestran un sincero aprecio por haber elegido visitar su país y su hotel. ¡Te alegran el día! ¡Te contagian de cariño!

Last but not least, I want to leave you with a great hotel recommendation. I stayed at Golden Temple Residences Hotel and I must say that the location was unbeatable; the pool was super pretty; breakfast was delicious; happy hour was on point, and the quality to price ratio surpassed all my expectations. But what really made this hotel special and deserves all my applauses and gratitude, is the people and the service and attention they give to each guest. Each encounter with a maid, a receptionist, a waiter is an exchange of thank you’s and smiles; they truly express their gratitude and affection to you for choosing their hotel and their country as a holiday destination. They just make your day. They spread their warmth and joy!

Processed with VSCO with a9 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a9 preset

Processed with VSCO with a9 preset

templeresidences

Este fue mi fin de semana en Camboya. Tres días llenos de historia, belleza, y exploración acompañada de mis padres. ¿Qué más podría pedir? Camboya es uno de esos lugares que te marcan de por vida, que no se olvidan, ¡que tienen tanto que ofrecer! Si no está en su lista de próximos viajes, insisto en que le den prioridad.

So this was my weekend in Cambodia. Three days filled with history, beauty and exploring with the company of my loving parents. What more could I ask for? Only for my sister! Cambodia is one of those places that leave an eternal mark in your life, that you never forget; that has so much to offer! If it’s not in your list of travels, I insist you give it priority. 

Processed with VSCO with a9 preset

Platíquenme en los comentarios qué les parecen mis tips y si tienen planeado conocer este país pronto. Y si ya lo recorrieron, ¡cuéntenme su experiencia! Ya saben que me encanta leerlos. Hasta la próxima.

Let me know in the comments what you think about my tips and if you are planning a trip to this country soon. Or if you’ve already been, tell me all about your experience! You know how much I enjoy reading you guys. Until next time!

M.

3 days in Singapore: where to roam, eat and marvel!

¡Estoy de vuelta! ¡Ha sido demasiado tiempo desde que les escribo y les pido perdón! Y la verdad es que no tengo mayor excusa más que que mi vida de pronto se vuelve torbellino y me cuesta trabajo estar al pendiente de todo. ¡Pero estoy feliz de volver! Tengo tanto que contarles, ¡tantos viajes que platicarles! Pero quiero empezar por algo que me han pedido muchos de ustedes: ¡un itinerario para conocer Singapur! ¡Y les tengo uno detallado y lleno de fotos para que se animen a conocer pronto!

I’m back! It’s been way too long since I’ve written and I am so sorry! The truth is that I have no major excuses except that my life becomes a whirlwind every once in a while and I just struggle to keep up with everything that’s going on. But I am so happy to be back! I have so much to tell you; so many travels to share! But I want to start with something you guys have been asking for a lot: a Singapore itinerary! And I got you a good one! Full of details, tips and pictures to get you visiting ASAP!

Processed with VSCO with s2 preset

Como muchos de ustedes ya sabrán por mis fotos e historias en Instagram, mis papás estuvieron de visita en Singapur, y teniendo sólo algunos ajetreados meses aquí, la verdad es que no estaba muy segura de por dónde empezar a recorrer la ciudad. Así pues, me vi obligada a investigar las actividades perfectas para pasar tres fabulosos días en su compañía y creo que logré un plan perfecto y lo quiero compartir con todos ustedes. ¡Espero que les sirva de guía en su próxima visita!

As many of you may know by all my posts and stories on my Instagram: my parents came to visit me in Singapore! And having been here for only a few crazy months at that time, I wasn’t completely sure as to where we should start our city explorations. So, I got to the task of investigating all the fun and interesting activities we needed to cover in order to spend three fabulous days in this city of lions. And I truly think I nailed it! So here it is! I hope it serves you as a useful guide during your next visit!

Processed with VSCO with a8 preset

Día 1: Verde Singapur/Day 1: Green Singapore

Mañana – Singapur es una ciudad verde en todo el sentido de la palabra: por sus calles arboladas, sus parques bien mantenidos, la limpieza absoluta en las zonas públicas y, por su puesto, sus famosísimos y hermosísimos jardines botánicos. Así que empieza tu mañana con una caminata que fascinará tus sentidos en Singapore Botanic Gardens, si quieres ir lleno de energía, asegúrate de pasar primero por Atlas Coffeehouse por un buen café y algo de desayunar.

Morning – Singapore is a green city in all its extent: tree-filled streets, well manicured parks, absolute cleanliness in public areas and, of course, beautiful and world famous botanic gardens. So start off your day with a morning stroll that will fascinate your senses in the Singapore Botanic Gardens. If you want to get there all fueled up, make sure you first grab a foamy latté and a hearty brunch at Atlas Coffeehouse; located just five minutes walking distance from Singapore’s crown jewel. 

Processed with VSCO with s2 preset

Dentro de los Jardines Botánicos puedes pasar tanto tiempo como gustes admirando los follajes tropicales, o los cisnes en el lago; tomando fotografías a las gigantes lagartijas o aprendiendo sobre los diferentes tipos de jengibre. Eso sí, guarda suficiente tiempo para deslumbrarte en el Jardín de Orquídeas que, ¡con más de mil tipos de orquídeas naturales, es uno de los rincones más espectaculares de la ciudad!

Inside the Botanic Gardens you can spend as much time as you want. Admire the tropical foliage, the swans in the lake; photograph the giant monitor lizards; learn about the different types of ginger. Just make sure you save enough time to wander -and wonder!- through the National Orchid Garden. With more than one thousand types of orchids, this is one of the most gorgeous and spectacular spots in the city!

Processed with VSCO with s2 preset

National Orchid Garden

Processed with VSCO with a8 preset

Mediodía – Singapur tiene un clima caliente y húmedo, así que luego de tu caminata por la naturaleza local, seguramente sentirás la necesidad de una cerveza helada y una botanita. Así que trasládate a la vibrante zona de Clark Quay a disfrutar de la happy hour. Desde los Botanic Gardens toma el bus 190 hasta Clark Quay; atravesarás toda Orchard Rd, así que también tendrás una probadita del paraíso del shopping para los locales. Si lo que quieres es llegar a toda velocidad, toma un Uber y estarás ahí en tan sólo 15 minutos.

AfternoonSingapore is hot and humid. So after your promenade through the natural scene, you’ll most likely feel the need of an ice cold beer and some snacks. So head to the vibrant area of Clark Quay and enjoy one of the many happy hours. From the Botanic Gardens just hop on the 190 bus until Clark Quay; you will drive down all Orchard Road and get a taste of one of the go-to shopping centers for the locals. If you rather get to your beer as fast as you can, take an Uber or cab and feel the chilly drink in under 15 minutes. 

Processed with VSCO with s2 preset

Clark Quay

Una vez en Clark Quay, tendrás una gran variedad de lugares para escoger. Desde restaurantes italianos, cervecerías y marisquerías, donde sea que te sientes encontrarás una buena promoción para tomar cerveza helada sin sacarle lágrimas a tu cartera.

Once in Clark Quay you’ll find an extensive variety of bars and restaurants to choose from. From Italian pizzerias, to breweries, to seafood joints… anywhere you sit, a good promotion will apease your thirst while protecting your savings. 

Processed with VSCO with s3 preset

Many bars to choose from at Clark Quay

Tarde – Ya con las pilas y barrigas recargadas, es momento de retomar la caminata por la ciudad. Y Clark Quay es el punto de partida perfecto. De aquí puedes iniciar un recorrido de entre uno y 2 kilómetros (dependiendo de la ruta que decidas tomar) que te acercará a los edificios más icónicos de la ciudad, como el National Gallery, el Marina Bay Sands, el ArtScience Museum y el increíble Fullerton Hotel, hasta llegar al obligado Merlion Park.

Evening – With newly recharged energy, evening is the perfect time to continue walking around. And Clark Quay is the perfect starting point. From here, you can begin trace a two kilometer route (depending on which way you decide to go) that will present you all the iconic buildings and landmarks in town, like the National Gallery, the Marina Bay Sands, the ArstScience Museum and the jawdropping Fullerton Hotel, until you reach the most symbolic of them all: the Merlion at Merlion Park. 

Processed with VSCO with s2 preset

Walking along Clark Quay

Processed with VSCO with s2 preset

Caminando a lo largo de Clark Quay

Lo único que tienes que hacer es caminar a lo largo del río y cruzar hasta Fullerton o Esplanade Drive; verás la famosa fuente del león-sirena enseguida.

The only thing you need to do is walk along the river and cross on Esplanade Drive; you will spot the water spitting quimera in no time. 

Processed with VSCO with s2 preset

Just keep walking until you reach the Merlion! / Sólo tienes que seguir caminando hasta llegar al Merlion

Processed with VSCO with s2 preset

Made it! / ¡Lo logramos!

Noche – Y para cerrar la noche con un gran sabor de boca y una vista sensacional, te recomiendo que subas al rooftop barKinki. A sólo 10 minutos caminando del Merlion Park, Kinki te estará esperando con la vista del skyline, bocadillos japoneses y una happy hour que no podrás desaprovechar.

Night – And to close with a great taste note and a stunning view an amazing first day of adventure, head up to one of Singapore’s many rooftop bars. One of my personal favorites, and conveniently located only 10 minutes walking distance from the Merlion, is Kinki. With savory Japanese nibbles, a 2 for 1 bottle of wine happy hour and a view to die for, Singapore will have you feeling impatient for what’s to come!

Processed with VSCO with a7 preset

Drinks at Kinki / Unos drinks en Kinki

Processed with VSCO with a6 preset

Día 2: Inmersión cultural/Day 2: Cultural Immersion

Mañana – Singapur es un país diverso y multicultural. Con tres grupos poblacionales predominantes: chino, indio y malayo (y también cuatro idiomas oficiales), no parece inusual que existan barrios representantes de cada región. Y vale la pena visitar cada uno.

Morning – Singapore is a richly diverse and multicultural country. With three predominant population groups: Chinese, Indian and Malay (and four official languages), it’s not strange to find representative neighborhoods. And, trust me, they are all worth a visit. 

Processed with VSCO with a8 preset

Little India

Comienza entonces tu segundo día en este país-ciudad conociendo un poco más sobre cada cultura. Inicia en Kampong Glam, el enclave malayo y árabe de la ciudad. La Mezquita del Sultán, grande y llamativa, marca tu punto de partida para de ahí aventurarte a sus calles y tiendas aledañas repletas de tapetes, lámparas, restaurantes de comida árabe. Recorre también la popular Haji Lane: una calle estrecha donde abundan las boutiques de diseño local y vanguardistas, así como muestras de arte urbano.

Start your second day in this city-state getting to know a little more about Singapore’s meshed culture. Begin in Kampong Glam, the Arab heart in town. The Masjid Mosque or Sultan Mosque, big and flashy, will be your starting point to alleys and backstreets full of rugs, lamps, and hummus filled restaurants. Don’t miss the popular Haji Lane: a narrow street where local designers portray their creations in cozy boutiques and the walls are decorated by street art. 

Processed with VSCO with s2 preset

Processed with VSCO with s2 preset

¡Aprovecha la visita y haz una parada en Konditori por un delicioso croissant! / Make a stop in Konditori Bakery for a yummy treat!

Processed with VSCO with s3 preset

Beer o’clock in Haji Lane

Continúa tu día en Chinatown. El acceso desde Haji Lane es sencillo, con muchas opciones de bus (61, 80, 145) que en sólo 20 minutos te dejan en el corazón del barrio chino. Aquí, sorpréndete con las tiendas de farolas de papel, brochas, jade, comida seca y souvenirs; anímate a probar el famoso -¡y apestoso!- durian; y visita el concurrido templo budista Buddha Tooth Relic Temple.

Continue your day in Chinatown. It’s simple to get there from Haji Lane: hop on the bus (61, 80, 145) and reach your destination in 20 minutes. Once in Chinatown glimpse at the paper lamps, the calligraphy brushes, the jade beads, the dry foods and all the souvenirs. And if you dare: try the traditional -and forbidden-in-the-metro-and-malls-and-buses-and-hotels-pungent durian! I’m telling you, this is only for the brave! Also go inside the Buddha Tooth Relic Temple and observe at the miniature buddhas surrounding all its walls. 

Processed with VSCO with s2 preset

Chinatown

Processed with VSCO with a7 preset

IMG_4152

¡Durians!

Tarde – Al salir del templo budista, sólo que tienes que dar unos pasitos para llegar a tu siguiente experiencia obligada en Singapur: comer en un hawker center. Los hawker centers son una especie de food court callejero, o lugares donde se concentran muchos puestos que ofrecen comida local a baratísimos precios. Y probablemente el más popular de Singapur está en el barrio chino. Me refiero a Maxwell Hawker Center, centro que alberga al afamado mundialmente Tian Tian Chicken Rice (¡hasta Anthony Bourdain y Gordon Ramsey han filmado aquí!), donde podrás probar el platillo más tradicional de la región. Eso sí, llega antes de las 2:00 p.m. para encontrarlo abierto.

Afternoon – Only a few steps away from the Buddha Temple, your next obligated Singapore experience awaits: eating in a hawker center. A hawker center is a street food court; a place where many local food joints with low prices gather. And the most famous and preferred one is right in the center of Chinatown. I’m talking about Maxwell Hawker Center, the hub that houses the world reknowned Tian Tian Chicken Rice (even Anthony Bourdain and Gordon Ramsey have filmed their shows here!), where you can taste the most traditional Singaporean dish. Just make sure that you arrive before 2:00 pm to find the place open.

Processed with VSCO with s2 preset

Noche – Después de descansar un par de horas en el hotel, es momento de que conozcas otro emblema de la ciudad: Gardens by the Bay. Seguramente ya habrás visto muchas, ¡muchísimas!, fotos de los árboles de metal que caracterizan a este complejo, pero créeme: ¡son aún más impresionantes en la vida real!

Night – After eating and relaxing for a bit back in your hotel, it’s time for you to experience the beauty of another of the city’s prides: Gardens by the Bay. For sure you have already seen many -many!- pictures of the enormous trees that embody this complex, but believe me: they are even more impressive in real life and from up close!

Processed with VSCO with a8 preset

Processed with VSCO with a8 preset

Gardens by the Bay se ubica a espaldas del icónico hotel Marina Bay Sands e incluye el Domo de las Flores, el Domo de las Nubes y el Super Tree Grove. Si es la primera vez que visitas, vale mucho la pena pagar para conocer ambos domos. En el Cloud Dome descubrirás una alta cascada que crea una especie de neblina alrededor de la tropical flora del lugar. En el Flower Dome podrás aprender sobre las diferentes variedades de flores y otras plantas que crecen en el mundo, además de disfrutar de una impresionante escena temática totalmente recreada con flores.

Gardens by the Bay is located behind the iconic Marina Bay Sands hotel, and is home to the Flower Dome, the Cloud Dome and, my personal favorite, the Super Tree Grove. If it’s the first time you visit I truly recommend you pay to access both domes. In Cloud Dome you will discover a high waterfall that creates a misty fog around the tropical flora. In the Flower Dome you’ll learn about different kinds of flowers and plants that grow around the world, while enjoying a thematic scene completely recreated by flowers.

Processed with VSCO with a9 preset

Cloud Dome

 

Processed with VSCO with a8 preset

Cloud Dome

Processed with VSCO with s2 preset

Flower Dome

Processed with VSCO with s2 preset

Para terminar el recorrido, dirígete al Super Tree Grove y déjate apantallar por los 18 árboles monumentales y su juego de luces. Un dato súper cool es que estos árboles de metal recubiertos de orquídeas, helechos y demás plantas, no sólo fungen un rol estético, ¡sino que cuentan con páneles fotovoltaicos que ayudan a captar energía y a enfriar y acondicionar los domos del mismo complejo!

To finish the visit, walk towards the Super Grove and let yourself be stunned by the 18 monumental metal trees covered in plants and lights. Super fun fact: these metal trees protected by orchids, ferns and other plants not only have an esthetic roll, but they actually have photovoltaic panels that capture energy and help cool both the domes!

Processed with VSCO with s2 preset

Processed with VSCO with a8 preset

Processed with VSCO with a9 preset

Ninguna visita a Singapur puede terminar sin la obligada visita al Marina Bay Sands y, más específicamente, a su bar-restaurante, Spago. Sí, sí, quizá lo que realmente quieres visitar es la famosísima infinity pool pero, desafortunadamente, a menos de que seas huésped del hotel, te será negado el acceso. Sin embargo, si subes a tomarte unos drinks y unos bocadillos a Spago, podrás ver la alberca y una de las mejores vistas de la ciudad.

No Singapore visit is complete without a stopover at the Marina Bay Sands or, more specifically, the Marina’s restaurant-bar Spago. Yes, yes, I know that what you really want to do is take a dip in the Marina’s ultra famous infinity pool but, unfortunately, unless you book a room at the hotel, access will be denied. However, if you head up to Spago for some drinks and bites (or a full on dinner), you’ll be able to catch a glimpse of the incredible pool as well as one of the most gorgeous views of the city. 

IMG_4414

Día 3: De todo un poco/Day 3: A little bit of everything

Si tienes más de dos días para recorrer Singapur, ¡estás de suerte! Y es que en esta ciudad, siempre hay un lugar por conocer o una oportunidad para entretenerse. En tu tercer día aprovecha para recorrer uno de los bellos museos de la metrópoli, como el National Gallery o el National Museum. No sólo podrás conocer un poco más del arte asiático, sino que es un escape perfecto para las horas más intensas de sol.

If you have more than a couple days to roam around Singapore, you’re in luck! Because there is always something to discover in this city. So on your third day, hit one of the many beautiful museums in the metropolis, like the National Gallery or the National Museum. Not only will you learn about asian art, but a museum is also the perfect escape from the city’s heat. 

También, ¡no dejes de conocer Orchard Road y sus inmensos y suntuosos centros comerciales! Con pisos y pisos de tiendas de súper lujo y food courts repletos de opciones ricas para comer, lugares como Paragon y ION Orchard seguramente dejarán una impresión en ti (¡y ni se diga en tu cartera!).

Also, don’t miss the opportunity to cruise down Orchard Road and gawk at its huge and lavish malls. With floors and floors of luxury brand stores and food courts oozing with delicious restaurants to indulge in, commercial centers like ION Orchard and Paragon will surely make your jaw drop (and your wallet ache a little!). 

Y para finalizar, ten una noche salvaje en el Night Safari. Un safari que, como su nombre lo dice, toma lugar en la noche y destaca especies que se cazan, merodean y rugen al caer la noche.

And to end an amazing three days, have a wild night in Singapore’s Night Safari. As the name says, the safari takes place at night and shines light into all the species that hunt, creep and roar when night falls in Asia. 

¡Así que ahí lo tienen! ¡Todos los tips y detalles para que pasen unos días increíbles en Singapur! ¡Recuerden comentar aquí abajo su experiencia en esta ciudad si es que ya han visitado o qué es lo que más se les antoja hacer una vez aquí! También pueden checar y seguir mi hashtag #SingaporeStoked en Instagram para enterarse de todas mis aventuras en esta ciudad. ¡Hasta la próxima!

So there you have it! All the tips and details that will help you spend a few incredible days in Singapore! Share your Singapore experiences in the comment section! And follow my #SingaporeStoked hashtag on Instagram to get more insights into my Singapore adventures! Until next time!

IMG_4097

M.

 

Weekend in Hong Kong: 8 things you cannot miss!

Pasar un fin de semana increíble en Hong Kong suele ser bastante sencillo. En una ciudad donde abundan la buena comida, las actividades culturales, las compras, las vistas espectaculares y la eficiencia en el transporte público, un getaway exitoso es garantía.

Spending an amazing weekend in Hong Kong is so easy! In a city where good food, cultural activities, shopping, efficient transportation and spectacular views abound, a successful weekend getaway is a guarantee!

Processed with VSCO with s2 preset

Así que si tienes planeado visitar Hong Kong, o si tienes la ventaja de vivir en un país cercano -como yo que vivo en Singapur-, o si simplemente eres de los que siempre está buscando un nuevo destino viajero, no te puedes perder esta lista de actividades y experiencias imperdibles en esta metrópoli.

So if you are planning a visit to Hong Kong, or you simply have the fortunate advantage of living in a country close to this city (like me in Singapore!), or if you just simply are the type of person always on the lookout for a new destinations, you can’t miss this list of unforgettable activities and experiences in the metropolis. 

Processed with VSCO with s2 preset

1. Sube en tram a Victoria’s Peak – Con una elevación de 552 metros, la vista desde Victoria’s Peak, un mirador en la montaña más alta en Hong Kong, te impactará. Y es que esta ciudad tiene más de 7,800 edificios, ¡de los cuales más de 1,300 son rascacielos con más de 100 metros de altura y 316 se alzan sobre los 150 metros! No por nada esta cima es uno de los sitios más icónicos de la localidad.

Head to Victoria’s Peak on the tram – With an elevation of 552 meters (1,811 ft), the view from Victoria’s Peak, a lookout perched on Hong Kong’s highest mountain, will take your breath away. Just picture this: Honk Kong gives home to more than 7,800 buildings, from which more than 1,300 are skyscrapers of at least 100 meters (328 ft) high, and 316 soar over 150 meters (492 ft)! It’s not just a coincidence that this peak has become one of the most iconic places of the island. 

IMG_0557

Processed with VSCO with s2 preset

Processed with VSCO with s2 preset

Existen diferentes maneras de llegar, pero subir mediante el tranvía merece la pena. Para empezar, te ahorras la empinada caminata (no todos los días se está de humor para hacer ejercicio y sudar, ¡ups!) y, además, vas disfrutando de la hermosa vista en uno de los viejos sistemas de transporte de la urbe.

There’s more than one way up to the peak, but I definitely recommend taking the tram. First of all, you save yourself from a hot and strenuous walk up (because let’f face it: you are not always in the mood to work out and sweat) and, also, you get to enjoy the beautiful vistas from one of the city’s oldest transportation systems. 

Processed with VSCO with s2 preset

Una vez arriba, intenta distinguir las construcciones más famosas de la ciudad, como el International Commerce Center (ICC), que con 484 metros de alto, se pavonea como el noveno edificio más alto del mundo.

Once you reach the top, take in the epic view, and try to distinguish the most famous skyscrapers and constructions in town; like the International Commerce Center (ICC), that with 484 meters (1,588 ft) high, boasts the title as the world’s 9th tallest building!

Processed with VSCO with s2 preset

2. Come como los locales en Central – Luego de darle gusto a los ojos en Victoria’s Peak, es momento de hacer lo propio con el estómago.  Así que aprovecha que estás por la zona y hazlo como los locales. El Distrito Central de la ciudad está ubicado en Hong Kong Island y concentra las oficinas de gobierno y la zona financiera de la ciudad, así como el barrio de Soho y sus restaurantes, bares, tiendas y sistema de escaleras eléctricas.

Eat like a local in Central District – After giving your eyes a treat at Victoria’s Peak, it’s time to do the same for your belly. So take advantage of your location and do it like the locals in Central District. Central District is located in Hong Kong Island and comprehends the city’s government offices, the financial sector and SoHo neighborhood with its array of cool bars, stores, and even an electric stair system. 

Processed with VSCO with s2 preset

Explora la zona sin miedo y descubre por qué a Hong Kong se le conoce como el Nueva York asiático. Para probar delicias locales a un precio barato, entra a Tsim Chai Kee Noodle Shop. Adentro del apretado local podrás escoger entre tres versiones de la tradicional sopa de fideos de arroz con wontones: con carne, con mariscos o con pescado. Te sugiero elijas la de carne y la sazones con algunas gotitas del picante que encontrarás en la mesa.

Explore the area without fear and discover why Hong Kong is also known as the asian New York. To try local delicacies and remain below budget, head to Tsim Chai Kee Noodle Shop. Inside the tight diner you will be able to choose amongst three versions of the traditional rice noodle and wonton soup: with meat, with seafood, with fish. I went for the meat and spiced things up with some drops of the chilli sauce I found on the table. 

Processed with VSCO with s3 preset

La comida llegará hirviendo en tan sólo cinco minutos. Este lugar es tan local, desenfadado y barato, que tendrás que hablarte a señas con las meseras y, si quieres usar servilletas, tendrás que pagar 3 dólares locales por ellas. ¡No te arrepentirás!

In under five minutes you will have a plate of boiling broth between your hands. This place is so local, casual and unpretentious that you will have to make yourself be understood by the servers through hand signals and buy a pack of napkins for $3 HKD if you wish to wipe your face. 

3. Disfruta del skyline desde el Star Ferry – La ciudad de Hong Kong no se acota a la isla que le da el nombre. La península de Kowloon, ubicada justo enfrente de Hong Kong Island también da vida y energía a esta metrópoli. Y aunque es fácil y rápido llegar en metro de un lado del mar al otro, es obligación para cualquier viajero tomar el Star Ferry por lo menos una vez, pues desde el barco tendrás acceso a una privilegiada vista del skyline vertical de la ciudad. Te recomiendo que lo tomes por la noche, pues las fachadas de los edificios se iluminan con patrones y figuras de colores. Una vez en Kowloon recorre sus calles bulliciosas, admira los aparadores de las lujosas tiendas y métete a un bar a tomar un trago y ver la gente pasar.

Enjoy the skyline on the Star Ferry – Hong Kong city is not limited to the island that shares its name. The Kowloon peninsula, located just in front of the island also gives energy and life to this bustling metropolis. And even though its surprisingly easy to get from one side to the other on the metro, hopping aboard the Star Ferry at least once is an obligation for anyone. From the ferry you have access to privileged views of the city’s vertical skyline. I suggest you catch the sunset in it, for you will observe how the facades light up with colorful figures and patters. Once you get to Kowloon, stroll the busy streets, do some window shopping outside luxury shops and have a drink at a bar and people watch. 

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 preset

IMG_0559

4. Visita el Big Buddha en Lantau Island – Inicia tu segundo día del fin de semana visitando el monumental Buddha de la isla Lantau. Toma el metro hasta la estación Tung Chung y de ahí toma el teleférico 360 Ngong Ping hasta la isla. El recorrido de 5.7 kilómetros en funicular tarda aproximadamente 25 minutos y las vistas al bosque, al mar y al aeropuerto lo valen.

Visit the Big Buddha in Lantau Island – Begin your second day of the weekend visiting the monumental Buddha at Lantau Island. Take the metro to Tung Chung station and from there hop on the 360 Ngong Ping cable car to the island. The 5.7 kilometer (3.5 mi) journey takes approximately 25 minutes, and the views of the forest, the ocean and the airport are well worth the price. 

Processed with VSCO with s3 preset

Processed with VSCO with s3 presetProcessed with VSCO with a6 preset

Una vez en el pueblo de Ngong Ping, camina hacia donde inicia la escalinata para subir al Tian Tin Buddha. Con más de 200 toneladas de peso, la escultura de bronce es colosal, ¡bellísima! Detente a mirar todos sus detalles y a absorber las vibras de alegría y seguridad que expide.

Once you get to the town of Ngong Ping, walk towards the stairs that lead to the Tian Tian Buddha. With more than 200 tons of weight, the bronze sculpture is colossal, ¡gorgeous! Stop and admire all its details; absorb the joyful vibes and confort that he exudes. 

Processed with VSCO with s2 presetProcessed with VSCO with s2 preset

Processed with VSCO with s2 presetProcessed with VSCO with s3 preset

Al bajar, también visita el Monasterio Po Lin, uno de los santuarios budistas más importantes de Hong Kong.

On your way back take a few minutes to visit Po Lin’s Monastery: one of the most important buddhist sanctuaries in Hong Kong. 

Processed with VSCO with s3 presetProcessed with VSCO with s2 presetProcessed with VSCO with s2 presetProcessed with VSCO with s3 preset

IMG_0566

5. Brinda con unos drinks en Ozone, el bar del Ritz Carlton – Luego de un día de mucha caminata (y les advierto: humedad y calor), te mereces unos drinks en unos de los bares más cool de la ciudad. Ozone Bar, ubicado en el suntuoso hotel Ritz Carlton, ofrece quizá la vista más magnífica de la estridente metrópoli. Desde el piso 118 del rascacielos más altos de Hong Kong, tomarse un chardonnay o un whisky en las rocas tiene, literalmente, una categoría de altura.

Celebrate with drinks at Ozone, at the Ritz Carlton – After a day full of sun and long walks (and I warn you: also humidity and heat), you deserve a drink in one of Hong Kong’s coolest bars! Ozone Bar, crowning the lavish Ritz Carlton, offers the most magnificent view of the loud metropolis. Sipping a chardonnay or a scotch on the rocks on the 118th floor of Hong Kong’s tallest building is literally a top level experience.  

IMG_9223.JPG

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with s2 preset

6. Piérdete en Mongkok y sus mercados – Recorrer los callejones de Mongkok es conocer el auténtico Hong Kong. Durante la colonización británica, la isla de Hong Kong fungió como capital de la ciudad, así como el lugar habitacional de los europeos; los chinos no podían vivir allí. Por el contrario, Kowloon (el territorio cruzando Victoria Harbor) concentraba a la población local, así que caminar por sus avenidas, calles, mercados y rincones realmente te ofrece una versión más original de la Hong Kong de hace años. Y aunque te sentirás tentado a solamente explorar la ahora zona trendy de Tsim Sha Tsui, llena de tiendas de lujo y restaurantes, te aseguro que dedicarle un par de horas al barrio de Mongkok fascinará todos tus sentidos.

Get lost in Mongkok and its markets – Exploring the alleys and back streets of Mongkok engulfs you into the authentic Hong Kong. During the British colonization, Hong Kong Island was the economic center of the city, as well as the “European side” for living accommodations; Chinese people could not inhabit this area. On the contrary, Kowloon (the territory crossing Victoria Harbor) concentrated the local population. So walking through the inner Kowloon neighborhoods, markets and nooks really offers the traveler a more original version of the Hong Kong of old. And even though you will be tempted to stay only within the super trendy Tsim Sha Tsui area, full with high end stores and restaurants, I assure you that allocating at least a couple hours to Mongkok neighborhood will awaken your senses. 

Processed with VSCO with a9 preset

IMG_9455

IMG_0590

De día, conoce sus mercados locales y descubre las diferentes variedades de frutas, verduras y productos secos que conforman la dieta de los locales; admira los altos edificios repletos de apretados apartamentos; entra a las tiendas de relojes y belleza. De noche, aventúrate al famoso Ladies Market y compra souvenirs rodeada de bolsas piratas.

During the day delve into Mongkok’s local markets and discover exotic fruits, vegetables and dried up products that make up the local’s diet; admire the tall buildings dense with crammed apartments; look for bargains in watch and beauty shops. At night, adventure yourself into the famous Ladies Market and shop for souvenirs surrounded by imitation bags and wallets.

IMG_0588IMG_0587IMG_0589IMG_0562

7. Descubre sus adornados templos – En Hong Kong siempre hay algo que ver. Así que si tienes un par de horas libres te recomiendo que visites algunos de los templos menos prominentes, pero igualmente interesantes. Nosotros escogimos subir las escalinatas hasta el Monasterio de los 10 Mil Buddhas. De reciente construcción (1949), el monasterio alberga literalmente 10 mil Buddhas. Desde que inicias el recorrido hacia la cima, te ves rodeada de estatuas doradas en diferentes posiciones y con distintas expresiones y objetos. Y una vez que llegues al templo principal, miles de figurillas más estarán relucientes y listas para recibirte.

Discover adorned temples – There is always something to see in Hong Kong. So if you have a couple of spare hours I recommend you visit some of the less prominent, but equally interesting temples in town. We chose to climb up the stairs to the Ten Thousand Buddha Monastery. Of recent construction (1949), the monastery is home to literally ten thousand Buddha figures. A path traced by golden statues in different positions will guide your way up to the thousand shiny Buddha figurines within the made temple. 

IMG_0573IMG_0574IMG_0583

IMG_0578IMG_0579IMG_0576IMG_0580

8. Prueba las fusiones gastronómicas – Para cerrar tu fin de semana en Hong Kong con broche de oro, te recomiendo que vayas a comer a Little Bao. Este pequeñísimo restaurante en el Distrito Central de la ciudad, ofrece una deliciosa fusión entre los clásicos Bao Buns chinos y los sabores que tanto disfrutamos en occidente. Ordena las papas a la francesa con trufa y queso parmesano y la tártara de cordero para iniciar. Como principal, te recomiendo el bao bun de pancita de puerco o el de pollo frito, ¡querrás un estómago más grande para poder comer más! Y de postre, el bao de helado de sal con caramelo le dará una gran satisfacción a tu paladar.

Taste culinary fusions – To finish your weekend on a super tasty note, have a scrumptious lunch at Little Bao. This tiny locale in Central District will delight you with a yummy fusion between Chinese Bao Buns and the western flavors that we love. Get the truffled french fries with parmesan cheese and the lamb tartar to start. As your main course, the pork belly bao and the fried chicken bao will be your faves; you’ll want a bigger stomach to keep on eating! As for dessert, order the warm bao with salt ice cream and caramel drizzles!

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 preset

Así que aquí la tienen: mi guía para un fin de semana inolvidable en Hong Kong. Si creen que me faltó algo, o ustedes tiene más recomendaciones, ¡háganmelas saber en los comentarios! Estoy segura de que regresaré pronto y quisiera conocer todos los rinconcitos que me sugieran.

So there you have it: my full guide for an unforgettable weekend in Hong Kong. If you think I missed something or have more recommendations and tips, please let me know in the comment section! I’m sure I’ll be back sooner than I know!

Processed with VSCO with s3 preset