El Suedeste Asiático no es sólo playas hermosas, arrozales, pagodas y tuk-tuks. Los paisajes naturales, su flora y su fauna, también son motivo de asombro y turismo internacional. Y en Chiang Mai, yo tuve la fortuna de sumergirme en una de las experiencias naturales más hermosas que haya vivido: ¡convivir con majestuosos elefantes en su hábitat! Siento el cuerpo calientito tan sólo de recordar este día. Y es que la imaginación no alcanza para realmente comprender y percibir lo mágica que puede ser esta experiencia. Los elefantes son criaturas nobles, gentiles, juguetonas, dulcísimas y merecen el mayor respeto y admiración que podamos darles.
Southeast Asia is not only gorgeous beaches, rice fields, pagodas and tuk-tuks. The natural landscapes, their flora and fauna, are also cause of amazement and international tourism. And in Chiang Mai I had the opportunity to submerge in one of the most beautiful natural experiences I will ever live: spending a day with elephants in their habitat. My body feels warm just with the memories! There isn’t enough imagination that will make you grasp, perceive, the magic of the moments spent with these creatures! Elephants are noble, gentle, playful, sweet animals that deserve our utmost respect and admiration.
Por esto mismo es tan importante para mí la entrada de hoy. Porque no sólo vengo a platicarles todos los detalles de mi aventura, sino porque quiero compartir con ustedes la importancia de vivir este sueño con consciencia, siempre cuidando de no apoyar a lugares que maltraten, abusen y estresen a los elefantes.
This is why today’s post is so important to me. This post is not only about telling you all the details of my adventure, but about sharing with you the importance of living this dream with care; consciously choosing a company, guide or sanctuary that takes care of the elephants and does not promote violence, abuse or mistreat them.
Yo no quería irme de Tailandia sin este encuentro tan especial, así que dediqué muchas horas a investigar cuál empresa era la que mejor llenaba mis expectativas.
I didn’t want to leave Thailand without this special encounter. So I dedicated many hours to research which sanctuary fulfilled all my expectations and requirements.
Finalmente di con Patara Elephant Farm, un santuario que busca rescatar elefantes del maltrato de circos y compañías que los usan para shows, para cuidar de ellos y reinsertarlos en su hábitat natural. Y de todo corazón les platico que quedé profundamente conmovida y satisfecha con la experiencia que me otorgaron. Así que sin más, ahora sí entraré en los detalles.
I finally found Patara Elephant Farm, a sanctuary that rescues elephants from circuses and companies that use them as show attractions, to take care of them and readapt them into their natural habitat. And from the bottom of my heart I say that I am truly touched and grateful with the experience that they offer. So without further ado, I will now share all the beautiful details.
Nos recogieron en nuestro hotel en Chiang Mai a eso de las 7:30 am. Ya desayunados y vestidos con ropa cómoda, nos subimos a la camioneta en la que recogeríamos a un grupo más (en total seríamos 10) y emprenderíamos nuestro camino al corazón de la selva, donde se ubica el santuario.
The people from Patara Elephant Farm picked us up at our hotel in Chiang Mai at 7:30 am. Together we would pick up the rest of the group that would share the experience with us (10) and drive to the heart of the jungle, where the sanctuary is located.
Hicimos más de una hora de camino ya que, a diferencia de otros lugares que fingen ofrecer el mismo servicio, Patara realmente se encuentra al interior de la selva para que los elefantes permanezcan en su hábitat natural. Menciono esto porque durante el trayecto alcanzas a ver más de una empresa con los elefantes atados a postes o en corrales a la orilla de la carretera, con grandes cajas a sus espaldas listos para cargar a turistas mal informados. Te apachurra el corazón.
It took us more than one hour to get there. Different from other “sanctuaries” that pretend to offer the same service, Patara really is in the depths of the jungle so that the elephant remain in their territory. It was super sad to see along the way companies announcing “amazing elephant experiences” while having the animals tied up in posts meters from the highway, and with huge wooden baskets straining their backs ready to carry uninformed tourists.
Así pues seguimos hasta que en medio de árboles, tierra y una pequeña cascada llegamos al punto donde iniciaríamos nuestro encuentro. Tres elefantes: un pequeño bebé, una madre y una abuela comían caña de azúcar y plátano, y agitaban sus colas para espantar algunas moscas. ¡Ya esa vista resultaba tan especial! Aún esperábamos instrucciones, así que los minutos que estuvimos ahí sin realmente entender qué seguía, nos acercamos un poco temerosos a la familia que gozaba de su colación. Más tarde aprenderíamos que los cuidadores nos estaban observando, y conforme analizaban nuestra interacción, nuestra valentía o acercamiento con los elefantes, nos asignarían a la criatura a la que habríamos de acompañar durante todo el día.
However we carried on between trees and dirt until we reached our destination. With the sound of a waterfall in the background, we came out of the car to a stunning view: three elephats: a baby, a mother and a grandmother ate sugar cane and bananas while happily waving their tails. We enjoyed the sight while we waited for further instructions. We were able to walk closer to the animals, procure them some forgotten food and just smile while trying to get their attention. We would later learn that we were being observed by the guides during these moments so as to analyze our interaction, fear or sense of security and trust and be therefore paired with the most suitable of the elephants.
Cabe entonces mencionar que en Patara ofrece diferentes programas. Mi familia y yo elegimos el de “Elefante por un día”, en el que emparejan a un elefante por persona para así conseguir una experiencia mucho más personal y cercana. Esta modalidad es un poco más costosa, ¡pero vale toda la pena!
Patara offers different programs. Mi family and me chose the Elephant CareTaker for One Day, in which each person is paired up with a different elephant during the whole experience. This way you get to live a much up close and personal experience. Trust me, it’s worth the extra dollars.
Una vez que terminó este primer encuentro, bajamos a la orilla del río donde nos entregarían una blusa tejida típica de la zona y nos presentarían a nuestros elefantes por el día. A mí me tocó convivir con Buat Hor, luego del pequeño bebé, el más juguetón del grupo. ¡Y yo sentí pura felicidad! A cada quien nos entregaron una canasta llena de bananas con las que alimentaríamos a nuestro elefante, a la vez que forjábamos un lazo de confianza entre ambos. Aprendimos que para realmente afianzar la familiaridad es importante darle el alimento en la boca, y no sólo permitir que lo tomaran con su trompa. Cuando alimentas al elefante en la boca, éste alcanza a olerte, a reconocerte.
After this brief encounter, we trekked down to the river where we would put on a traditional knitted top and we would be introduced to our elephant for the day. I was paired with the lovely Buat Hor; after the baby, the most playful of the bunch! And I was all happiness! We also got a basket full of bananas that we were instructed to feed to the animal directly in the mouth. This way, we would begin to forge a relationship of trust between us. We learned that by feeding them directly in the mouth, and not only letting them take the food out of the basket with their trunk, they were able to smell you and begin to recognize you.
Cuando se hubieron consumido todos los plátanos, pasamos a una pequeña palapa a escuchar más datos y explicaciones sobre estas hermosas criaturas. Ahí aprendimos sobre cómo duermen, cómo y con qué se alimentan, sobre su sistema digestivo (¡hasta olimos sus heces, que sorprendentemente son inodoras cuando están sanos!) y su manera de expresar enfermedad y felicidad.
When all the bananas where gobbled up, we were taken to a small hut where we would receive further information and explanations on the elephant. We learned how they sleep, what they eat, how their digestive system works (we even smelled their odorless poop!) and how they express sickness and joy.
Luego de la explicación, ¡llegó la hora del baño! Luego de que los guías nos explicaran cómo, con palmas, sacudirles las espaldas con fuerza a los elefantes caminé con Buat Hor al río. ¡Qué momento más especial! ¡Los dos en el agua, él queriendo jugar y chapotear y yo intentando lavarle la piel rugosa y peluda! En definitiva una misión no apta para principiantes, y aunque Buat Hor probablemente necesitaría una mejor pasada más tarde, sin duda nos divertimos.
After the chat it was time for a bath! The guides explained to us how with palm leaves we needed to really scrape the dirt off of the elephants’ backs. I got into the cold water with Buat Hor. What an exciting moment! Both of us in the water: he wanting to splash and play and me trying to wash his rugged, hairy skin. Definitely a task not suited for beginners. And even when Buat Hor would most likely need another bath later on that day, we for sure had loads of fun!
Al mediodía nos tocó comer a nosotros. Volvimos al punto de encuentro y bajo un techo de palma encontramos una mesa repleta de bocadillos típicos: mangos frescos, naranjas, dulces de coco, pollo frito, donas horneadas con azúcar, ¡una delicia! Y con los corazones a reventar de alegría y la ligera lluvia que nos amenizaba el día, un perfecto descanso antes de continuar.
It was then time for our lunch. We walked back to the meeting point and found under a small roof a beautiful meal spread on the table: fresh mangos and passion fruit, oranges, coconut candy, fried chicken, baked donuts with sugar… so yummy! We ate and chatted, listening to the light rain falling, with hearts bursting with glee. Just the perfect break before we carried on with the activities.
¡Y ahora mi parte favorita! ¡Nadar con Buat Hor! Sí, nadar. No sólo meterte al agua e intentar tallarle la espalda sin éxito, ja. Sino realmente dejar ir el cuerpo y jugar con él dentro del agua, abrazarlo, amarrarte a su espalda y permitir que haga bucitos y se revuelque. Podrá sonar un poco peligroso, y quizá sí lo es, pero yo en ningún momento sentí temor, ni violencia. Al revés, fue mi momento favorito del día: ver cómo los elefantes conviven entre ellos, juegan, echan chorros de agua por sus trompas, dan vueltas en el agua, ¡disfrutan la vida!
And now for my favorite part! Swimming with dear Buat Hor! Yes, swimming! Not only jumping into the water and trying to scrub his back without success. But really letting loose and playing with him inside the water, give him a hug, ride on his back and take plunges with him. It might sound a bit dangerous, and maybe it is, but I never felt fear or violence at any moment. On the contrary, it was my favorite time of the day. Just being able to witness how elephants coexist and mingle and play and squirt fountains of water from their trunks, and toss and turn in the water and truly enjoy life!
No recuerdo cuánto tiempo estuvimos ahí adentro, pero felizmente pude haberme quedado un buen rato más. ¡Sentía tanta alegría! Sin embargo, llegó la hora de salir del agua fresca, ponernos nuevamente nuestro traje de la región y emprender nuestro regreso a la camioneta que nos llevaría al hotel. Pero este último trecho sería también especial.
I don’t recall for how long I was in there, but I could’ve easily stayed for a longer time. I felt so happy! Nevertheless, it was time to get out of the fresh water and put our clothes back on to begin our journey back to the van that would take us to the hotel. However, this last bit would also be special.
Sobre el lomo de Buat Hor y a través de la selva llegaríamos a la cima de la colina, donde sería el momento de despedirnos y partir. Luego de mucho debate, decidí subirme en Buat Hor. No quería hacer nada que lo lastimara. Sin embargo, cuando investigué que si te subes a pelo (sin una de esas canastas rudas y pesadas), directamente sobre su lomo, no los hieres, sentí tranquilidad y confié en los guías. El elefante entonces sacó su trompa y me levantó, permitiéndome instalarme entre su cuello y lo que serían sus hombros.
On Buat Hor’s back and through the jungle I would reach the top of the hill, where we should part. After a lot of debate I decided to hop on Buat Hor. I certainly did not want to do anything that would hurt him. But my research told me that if you mount them bare, without a roudy basket, you do not injure them. I trusted our guides. The elephant then pulled out his trunk and allowed me to step on it. He raised me to his neck and I slid into place, between his neck and shoulders.
El paseo duró unos 20 minutos. Me tomó un par de minutos superar el miedo a perder el balance y caerme, pero una vez segura, me divertí al acompañar a Buat Hor a rascar su trompa entre ramas y arrancar hojas para comerse un tentempié. Detrás nuestro venían la madre y el bebé que nos recibieron al inicio, jugando y me atrevo a decir que hasta educando al pequeño. En una ocasión nos detuvimos porque el chiquito pidió leche y la mamá prosiguió a amamantar. ¡Qué experiencia!
The ride lasted 20 approximately 20 minutes. It took me a few seconds to overcome the fear of losing balance and falling, but once I felt safe I rejoiced letting Buat Hor lead me into trees that would scratch his itches and branches that seemed tasty to him. Behind us followed the mother elephant and her babe that we saw at the beginning. For a moment we even had to stop because the little one asked for milk and the mother granted it: what a gift!
Una vez en la cima, era momento de despedirse. Y realmente con melancolía le acaricié la trompa a Buat Hor una vez más y le dije adiós.
Once at the top, it was time to say goodbye. And full of melancholy I stroked Buat Hor’s back and trunk for one last time.
Así terminó una de las vivencias más hermosas y memorables que seguramente tendré en toda mi vida. Pasar con estas criaturas un día entero te deja mucho más que una foto bonita o un recuerdo feliz; te deja el aprendizaje de que son nobles, fuertes, juguetonas y gentiles; de que la naturaleza es sabia y ha traído al mundo especímenes admirables de quienes tenemos muchísimo que aprender.
This was the end to one of the most beautiful and memorable experiences that I will probably ever have. Spending a full day with these creatures gives so much more than a pretty photo or a happy memory; it leaves you with the knowledge that elephants are noble, strong, gentle; that nature is wise and has brought to this world admirable species that we need to respect and look up to.
Finalmente quiero decir que recomiendo ampliamente a Patara Elephant Farm. Su trato a los elefantes y hacia nosotros fue de primera calidad y realmente tienen un conocimiento sobre cómo cuidar de estos bellos mamíferos.
I want to conclude by recommending Patara Elephant Farm to all of you. Their treatment towards elephants and towards us was first quality and they really have a profound understanding of how to take care of these beautiful mammals.