Angkor Wat: breathtaking sites and beautiful people

Durante los últimos cinco meses he tenido la increíble oportunidad de explorar el sudeste asiático, y entre todos los países y ciudades que he visitado, debo confesar que Camboya se ganó mi corazón.

During the last five months I’ve had the incredible opportunity to explore South East Asia, and amongst all the countries and cities I have visited, I must confess that Cambodia won my heart.

Processed with VSCO with a6 preset

Antes de aterrizar en Siem Reap, ya había completado investigaciones detalladas sobre Angkor Wat y sus espectaculares templos, y admito que tenía un miedo similar al que sentí previo a mi visita a Machu Picchu: ¿qué tal si no cumplía mis súper infladas expectativas? Con tantas fotos y videos que consumimos a diario en redes sociales, a veces es un peligro dejarse llevar.

Before I landed in Siem Reap, I had completed thorough research about Angkor Wat and its spectacular temples. And I admit that I felt a fear similar to the one I experienced before my visit to Machu Picchu: what if this Unesco Site did not fulfill my expectations? With all the photos and videos that we are exposed to everyday, sometimes it’s dangerous to let go.

Processed with VSCO with s2 preset

Pero nada más equivocado que mis miedos infundados. ¡Camboya me enamoró! Y no sólo por los magníficos templos y sus paisajes campesinos, sino también por su gente tan agradecida y gentil. ¡Ah! ¡Escribir todo esto me despierta unas intensas ganas de volver! ¡Y de que ustedes visiten!

But nothing more wrong than my fears! Cambodia struck me in love! And not only for its magnificent temples and countryside landscapes, but for its gentle and grateful people. Oh! To write this just makes me want to go back! And for you to visit!

Processed with VSCO with s2 preset

Así que hoy les tengo preparada una entrada con todos los detalles de mi visita y una lista de recomendaciones de mis templos favoritos, el hotel en el que me hospedé y la mejor manera de moverse en esta histórica ciudad.

So today I have prepared for you a post with all the details of my visit to Cambodia, along with a list of recommendations about my favorite temples, the hotel I stayed at and the best way to move around this historic town. 

Pero antes, unos datos básicos: el acceso a los templos de Angkor Wat y aledaños se consigue mediante la compra del Angkor Pass. El pase sólo se compra en una tiquetería general a la que cualquier tuk-tuk te puede llevar. Puedes elegir el pase por un día, tres días o siete días. El más conveniente para mi estancia era el de tres días, y tuvo un costo de 62 dólares.

But before, a few basic things: access to Angkor Wat and its surrounding temples is granted only with the purchase of the Angkor Pass. You can buy this ticket at the Angkor Conservation Area ticket booth, which any tuk-tuk driver can take you to. You can choose between the one day, three day or seven day ticket. The most convenient for my stay was the three day ticket, and had a cost of 62 dollars. 

Processed with VSCO with a6 preset

Otro tip súper importante que les doy: ¡muévanse en tuk-tuk! Mejor aún: apalábrense con un chofer de tuk-tuk que los lleve y traiga a su gusto durante toda su estancia en Camboya. Es realmente económico, sencillo y agrega un plus cultural y de aventura a su visita.

Another super important tip that I want to give to you is: move around in a tuk-tuk! Better yet: talk it out with a tuk-tuk driver, and have him take you everywhere at anytime during your stay in Cambodia. This is definitely the cheapest, simplest and most fun way to move around town; plus, it adds a cultural adventure to your visit!

Ahora sí, con ustedes, la lista de mis lugares favoritos y highlights en Angkor.

Now, without further ado, the list of my favorite places and highlights in Angkor.

1. Angkor Wat – El favorito de todos (¡incluyéndome) y el más impresionante. Miles de personas viajan cada año a Camboya sólo para ver esta joya de la historia y de la arquitectura mundial. ¡Hasta aparece en la bandera nacional! Con más de 40 hectáreas, Angkor Wat es el monumento religioso más grande del mundo: ¡y es una belleza! Con todas las características del diseño Khmer, Angkor Wat comenzó a construirse en el siglo 12, con el objetivo de ser un templo para el dios hindú Vishnu. Sin embargo, luego de la muerte del rey y saqueos consecuentes, su construcción tomó otro destino: un centro budista.

Everyone’s favorite (including mine) and the most impressive one! Thousands of people travel each year to Cambodia just to witness this jewel of history and architecture. The main temple even appears on the national flag! With over 40 acres, Angkor Wat is the biggest religious monument in the world: and a beauty at that! With all the characteristics of classical Khmer style, Angkor Wat’s construction began in the 12th Century. It was supposed to become a temple dedicated to the hindu god Vishnu. However, after the king’s death and consequential loots, its erection took another turn: a buddhist temple. 

Hoy en día sigue siendo un centro budista, y puedes encontrar a los niños monjes repartiendo oraciones a locales y turistas. Sin embargo, también encuentras vestigios de su inicio hindú, con gigantescas esculturas de Vishnu en algunos pasillos.

Today, Angkor Wat remains a buddhist center of worship, and you can find children monks giving out prayers to locals and tourists alike. Nevertheless, you can also find vestiges of its hindu beginnings, with gigantic sculptures of Vishnu in some of the niches and hallways. 

Processed with VSCO with a8 preset

Processed with VSCO with a8 preset

El complejo se construyó mayoritariamente con piedra caliza, lo que permitió la creación de minuciosas inscripciones y grabados en todas las paredes. Elefantes, mujeres curvilíneas, guerras… ¡prepárate para suspirar ante tanta hermosura!

The complex was primarily built with sandstone, which allowed for detailed carvings and inscriptions in all of the walls. Elephants, curvy women, demi-goddesses, wars… prepare to sigh amongst all this beauty! 

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with s2 preset

Women dancing in the walls

Recorrer todos los edificios y recovecos de este increíblemente conservado templo te tomará toda la mañana, ¡pero a eso vienes, así que disfrútalo y trata de atesorar todo lo que ves! Sinceramente, nunca verás nada igual; es uno de los sitios arqueológicos más impresionantes y bellos que he conocido.

To stroll and explore all the buildings and nooks of this incredibly preserved temple will take you all morning. But this is what you are here for! So enjoy it and try to cherish and remember everything you observe. Honestly, you will never see anything like it; Angkor Wat is one of the most astonishing and wondrous sites I have ever seen. 

Processed with VSCO with a9 presetProcessed with VSCO with a9 preset

2. Templo Bayón – Otro de los templos que realmente les sugiero que conozcan se encuentra ubicado a tan sólo unos minutos en tuk-tuk de Angkor Wat. Me refiero al Templo Bayón, que con sus colosales cabezas talladas en sus pilares ofrece un paisaje totalmente diferente a lo que has observado.

Bayon Temple – Another temple that I really suggest you visit is located just a few minutes away on tuk-tuk from Angkor Wat. I’m talking about Bayon Temple, that with colossal heads carved in its pillars, offers a completely different landscape than your previous khmer encounter.

Processed with VSCO with a6 preset

Con cada templo que visitas en Camboya vives una increíble sensación de maravilla y descubrimiento. No importa cuántos otros turistas estén visitando el mismo templo que tú, las construcciones son tan impresionantes que realmente te sientes como un explorador descubriendo un mundo mágico.

With every temple you visit in Cambodia you live an amazing sensation of awe and discovery. It doesn’t matter how many other tourists are roaming the same site as you, the constructions are so breathtaking that you truly feel like a pioneer, an explorer of a magical world.

Se desconoce cuántas cabezas labradas habría alguna vez en el Templo Bayón, pero se estima que alrededor de unas 200, ¡a mí este sitio me dejó sin palabras!

There is no definite record of how many stone carved heads once covered Bayon Temple, but researchers estimate approximately 200. I lost all my words. 

Processed with VSCO with s2 preset

Bayon Temple

3. Pub Street – Luego un día de mucha caminata, calor y excesiva humedad, llega el momento de la cerveza y el relax, y en Siem Reap no hay mejor zona para tomarse unas bien frías que en Pub Street. Tal como su nombre lo dice, Pub Street es una calle repleta de barecitos y restaurantes (¡y motos y tuk-tuks y vendedores callejeros!) donde encontrarás una amplia variedad de opciones gastronómicas locales e internacionales.

Pub Street – After a day of lots of walking, heat, and excessive humidity, comes the time for beer and relax. And in Siem Reap there is no better place to get your fix than Pub Street. Just as the name suggests it, Pub Street is a road brimming with bars and restaurants (and motorcycles and tuk-tuks and street vendors!) where you will find a wide variety of culinary options, both local and international. 

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a9 preset

A eso de las 5:00 pm, ya que los complejos arqueológicos cierran sus puertas y tu cuerpo te pide un respiro, sal a recorrer esta calle y la zona centro del pueblo (sólo ten cuidado con las motos que no se detienen aún cuando te ven pasar). Prueba una Angkor helada y, si tienes el valor, botanea alacranes o serpientes fritas en algún puestito ambulante. Así cerré yo mi primer día en Camboya.

At around 5 pm, once the archeological sites close their doors and your body begs for a break, stroll this way (just beware of crazy motorcycle riders!) Try a cold Angkor and, if you’re brave enough, snack on scorpions and fried snakes in any of the street stalls. 

3. Banteay Srei – En tu segundo día en Angkor, comienza tu itinerario cultural tempranito en la mañana. El templo de Banteay Srei es tu siguiente parada. Conocido también como Citadela de las Mujeres, este templo destaca por sus coloraciones rojas y la exquisitez de sus grabados. Construido en siglo 10, el templo servía para venerar al dios hindú Shiva.

Banteay Srei – On your second day around Angkor, start your cultural itinerary early in the morning. Banteay Srei is your next stop. Also known as the Women’s Citadel, this temple stands out for its red coloration and the richness of its carvings. Built in the 10th Century, the temple venerated the hindu god Shiva.

IMG_9880

En tuk-tuk y desde el centro de la zona Angkor, te toma aproximadamente una hora llegar a este sitio (también está incluido en tu Angkor Pass), pero realmente vale la pena. Tan sólo el camino te ofrece vistas a la vida cotidiana de los locales, a estanques colmados de flores de loto, a tiendas de productos de mimbre y madera, a casas típicas construidas sobra zancos para mantenerse secos durante las constantes inundaciones, a niños chamagosos yendo a la escuela en bicicletas…

The trip to this particularly contrasting sight will take you approximately a one hour tuk-tuk ride; the entrance is also included in your Angkor Pass. And let me tell you: it’s worth it. Just the way there offers stunning vistas to the Cambodian people’s life: ponds full of lotus flowers, shops selling wicker and wooden baskets, typical houses built on stilts to avoid flooding, happy kids riding their bikes to school…

Processed with VSCO with a9 preset

Processed with VSCO with a9 preset

Processed with VSCO with a8 preset

Y claro, el templo es magnífico: aunque pequeño, la minucia y calidad de sus grabados, y su especial color rojizo, lo convierten en una joya que no debes dejar de visitar.

And of course the temple is magnificent: though it is quite small, the exquisiteness of the carvings and its special reddish hue, turn it into a must visit place.

Processed with VSCO with a9 preset

4. Ta Prohm – A tu regreso de Banteay Srei debes hacer otra parada indispensable: el templo de Ta Prohm. También conocido como el templo de Tomb Raider luego de que aquí se filmaran escenas de esta famosa película, esta zona arqueológica es realmente única.

On your way back from Banteay Srei you must make another imperative stop in Ta Prohm temple. Also known as the Tomb Raider temple, after scenes of this famous saga where filmed here, this archeological site is really unique.

IMG_9892

Mucha gente llega a este lugar con ganas de recrear en su imaginación las escenas de este taquillero film, pero para mí, este santuario retumba con una vibra especial. Casi sin restauración humana, los ancestrales árboles y sus raíces, como garras, han tomado posesión de cada ala, pasillo y fachada del área. Sientes en la piel el rastro de un pueblo culto y educado que alguna vez habitó estas junglas.

Flocks of people come here to recreate in their imagination all the scenes of this blockbuster, but to me this sanctuary rumbles with a special vibe. Almost without human restoration, the ancestral trees and their roots, like claws, have claimed and possessed every wing, hall and facade of the area. Your skin feels the trail of an educated people that once inhabited this jungle.

Processed with VSCO with a9 preset

5. Masaje de pies – Termina tu segundo día (o todos tus días o mañanas o tardes) en Camboya con un bien merecido masaje de pies. ¡De verdad que no saben la delicia! Abundan los spas y las ofertas en las calles del centro turístico de Siem Reap y les aseguro que en cualquiera que se metan los van a saber chiquear. Los precios son ridículamente baratos, ¡y más ridículo sería que no los aprovecharan! Por tan poco como 6 dólares, ¡consiente a tus pies con una hora de riquísimo masaje! Honestamente, yo fui a Temple Massage como tres veces y pedí los de dos horas, ¡no saben el placer! ¡Y más después de caminar tanto!

Foot massage – Finish off your second day (or just do this every day, morning, afternoon and evening) in Cambodia with a well deserved foot massage. You really cannot understand the pleasure until you listen to me and do it! Along Pub Street and the neighboring roads you will find a myriad of spas and massage parlors, and I can assure you that in all them you will be sweetly pampered. The prices for a foot massage are ridiculously cheap! And more ridiculous would be if you did not take advantage of the situation! For as little as 6 dollars, treat your feet to one hour of heavenly rub. Honestly, I went like three times to Temple Massage and payed for the two hour massage. Oh the deliciousness! Specially after all the walking and temple hopping you do!

6. Markets, markets, markets – Después de los templos, la comida, la cervecita y el masajito ¡es hora del shopping! Y en Camboya enloquecerás con la cantidad de mercados nocturnos y todo lo que puedes comprar: bolsas de mimbre, túnicas estampadas, collares de metal, playeras de algodón… ¡No olvides regatear y diviértete! Estoy segura de que encontrarás más de algún tesoro y mil buenas gangas.

After temple hopping, trying local foods, drinking cold beers, and relishing with a massage comes the time for shopping! And in Cambodia you’ll go crazy with the amount of night markets and their full array of options: wicker bags, printed tunics, metal jewelry, cotton t-shirts… Don’t forget to haggle and have fun! I’m sure that you will find more than a couple treasures and a myriad of good deals! 

7. Golden Temple Residences Hotel – Por último quiero dejarles la recomendación del hotel en donde me hospedé. La ubicación es insuperable, la alberca es lindísima, el desayuno  buenísimo, la happy hour muy atinada, y la relación calidad-precio superó todas nuestras expectativas. Pero lo que para mí se lleva todos los aplausos y agradecimientos es su gente y el servicio y la atención que otorgan a cada huésped. Cada encuentro con mucamas, recepcionistas, meseros, es un intercambio de gratitud y sonrisas, muestran un sincero aprecio por haber elegido visitar su país y su hotel. ¡Te alegran el día! ¡Te contagian de cariño!

Last but not least, I want to leave you with a great hotel recommendation. I stayed at Golden Temple Residences Hotel and I must say that the location was unbeatable; the pool was super pretty; breakfast was delicious; happy hour was on point, and the quality to price ratio surpassed all my expectations. But what really made this hotel special and deserves all my applauses and gratitude, is the people and the service and attention they give to each guest. Each encounter with a maid, a receptionist, a waiter is an exchange of thank you’s and smiles; they truly express their gratitude and affection to you for choosing their hotel and their country as a holiday destination. They just make your day. They spread their warmth and joy!

Processed with VSCO with a9 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a9 preset

Processed with VSCO with a9 preset

templeresidences

Este fue mi fin de semana en Camboya. Tres días llenos de historia, belleza, y exploración acompañada de mis padres. ¿Qué más podría pedir? Camboya es uno de esos lugares que te marcan de por vida, que no se olvidan, ¡que tienen tanto que ofrecer! Si no está en su lista de próximos viajes, insisto en que le den prioridad.

So this was my weekend in Cambodia. Three days filled with history, beauty and exploring with the company of my loving parents. What more could I ask for? Only for my sister! Cambodia is one of those places that leave an eternal mark in your life, that you never forget; that has so much to offer! If it’s not in your list of travels, I insist you give it priority. 

Processed with VSCO with a9 preset

Platíquenme en los comentarios qué les parecen mis tips y si tienen planeado conocer este país pronto. Y si ya lo recorrieron, ¡cuéntenme su experiencia! Ya saben que me encanta leerlos. Hasta la próxima.

Let me know in the comments what you think about my tips and if you are planning a trip to this country soon. Or if you’ve already been, tell me all about your experience! You know how much I enjoy reading you guys. Until next time!

M.

Weekend in Bali: Top 5 Things To Do

Bali… una isla paradisiaca que en tan solo pocos años se ha convertido en el destino favorito de muchos viajeros y parejas en su luna de miel. Y hace menos de un mes entendí por qué. Claro que había visto fotos y fotos de las villas privadas enclavadas en la selva y videos de los monos vagos en los santuarios, pero la verdad es que uno no puede sentir y entender la magia de Bali hasta que no la vive.

Bali… a paradisiac island that in only a few years has become a favorite destination for many travelers and honeymooners. And only less than a month ago I understood why. Of course I had seen dozens of photos of the luxurious private villas in the middle of the jungle and videos of the naughty monkeys in the sanctuaries and temples, but the reality is that one can’t really feel or understand Bali’s magic until you are there to live it. 

Processed with VSCO with s2 presetProcessed with VSCO with a6 preset

Luego de mi corto paseo por esta isla de Indonesia, sólo regresé a casa queriendo más, y es que no puedo evitar sentir que sólo me dieron una probadita. Sin embargo, en lo que no ahorro para volver a visitar, tengo suficientes recomendaciones de los lugares que no se pueden perder si sólo van un par de días.

After my short trip to this Indonesian isle, I came back home wanting more. And the thing is I can’t help but feel that I only got a taste of what Bali has to offer. However, while I save up some money to visit again, I gathered enough recommendations of gorgeous places that you can’t miss on your first visit there or if you only have a couple of days.

Processed with VSCO with s3 preset

1. Ubud – Aunque nosotros nos hospedamos en Seminyak (el viaje se realizó con el objetivo de integrarnos y conocer a los futuros compañeros de Ren en Insead y nos adaptamos a ese itinerario), para mí Ubud es el pueblo más bonito en la isla de Bali. Verde, muy verde, con árboles altísimos, calles de piedra, galerías de arte local, restaurantes de comida auténtica, cafés hip y una vibra relajada, casi serena, y un ambiente cultural, Ubud promete en sus hoteles de lujo y villas privadas, fines de semana de contemplación y romanticismo.

Ubud –  Even though we stayed at Seminyak (the whole point of this trip was to get to know Ren’s future class mates at Insead, so we adapted to that itinerary), for me, Ubud is the prettiest town in Bali. Green, oh so green, with tall trees, cobbled stones, local art galleries, authentic Balinese restaurants, hip cafés, a relaxed almost serene vibe, and a palpable cultural ambiance, Ubud promises (alongside with its luxurious hotels and private villas) weekends full of romance and contemplation. 

Processed with VSCO with s3 preset

Pura Taman Saraswati

Cabe mencionar que Ubud no es sólo relajación, pues el centro palpita con el movimiento de turistas regateando en el mercado de artesanías, locales comiendo en sus restaurantes favoritos, motos, motos y más motos, y apasionados de la arquitectura y la cultura recorriendo templos como el hermosísimo Pura Taman Saraswati.

I must mention that Ubud is not only relaxation, for the center square and nearby streets palpitate with the movement of haggling tourists in the arts and crafts market, local people eating in their favorite joints, motorcycles, motorcycles and more motorcycles, and architecture fanatics exploring gorgeous temples like the outstanding Pura Taman Saraswati. 

Processed with VSCO with s3 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Trabajadores labrando la piedra/Workers carving the stone at the temple

Sea cual sea su preferencia, Ubud sabrá sorprenderlos.

Whatever style of vacation you prefer, Ubud will know how to surprise you. 

2. Terrazas de arroz de Tegallalang – A tan sólo 30 minutos del centro de Ubud, yace un paisaje que, de tan bello, parece imposible: las terrazas de arroz de Tegallalang. Así como su nombre lo anuncia, los cultivos de arroz en el sistema de terrazas -y de irrigación- típico balinés crean un panorama inusual, exótico, brillantemente verde y precioso.

Only 30 minutes away from Ubud’s center, lies a landscape so beautiful it almost seems impossible: the rice terraces of Tegallalang. Just like the name announces, the rice fields built in a terrace system (also with precise irrigation purposes) typical of the Balinese, create an exotic, unusual, brilliantly green, precious panorama. 

Processed with VSCO with s2 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with s2 preset

Processed with VSCO with a6 preset

Querrás pasar ahí por lo menos una hora para poder absorber las vistas bonitas, recorrer los caminos y senderos y tomar fotografías con calma y sin presiones. Eso sí, prepárate para la humedad y el calor: viste con ropa ligera, fresca y cómoda y usa zapatos que no te pese enlodar. Afuera de las terrazas hay tiendas de artesanías y locales con agua de coco para que te hidrates.

You’ll want to spend at least one hour there so that you can really absorb the stunning views, trek the paddies calmly, and take pictures without pressure or time constraints. That being said: prepare for the heat and humidity: wear light, fresh clothes and shoes that you don’t mind getting muddy and wet. Outside the terraces you’ll find craft stores and small shops where you can hydrate with cold coconut water.

Processed with VSCO with a6 preset

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with s3 preset

3. Santuario Sagrado de los Monos – No sé si lo sepan, pero tengo un extraño (léase: loco) amor por ciertos animales (¡amo los pulpos! ¡amo los perezosos!), así que visitar el Santuario Sagrado de los Monos en Ubud fue otra de mis actividades favoritas del viaje. ¡De verdad, no tardé en bajarme del autobús, entrar al recinto y comprar un puño de plátanos para que los pícaros changos se me treparan!

Sacred Monkey Forest Sanctuary – I don’t know if you know this about me, but I have a strange (read: crazy) love for certain animals (I love octopus! I love sloths!), so naturally, visiting the Sacred Monkey Forest in Ubud was another of my favorite activities of the trip. I confess to being the first one out of the bus and inside the precinct buying a bunch of bananas as to have the mischievous little creatures crawling up my back!

IMG_7708Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 preset

Este santuario se ubica a menos de diez minutos del centro de Ubud y les aseguro que vale muchísimo la pena. El lugar es mágico: verde, repleto de árboles con raíces larguísimas, un templo grande que sobrevive a los estragos de la naturaleza, y monos, ¡muchísimos monos! (monos hembras, monos machos, monos viejos, monos bebés, monos recién nacidos colgando de sus madres, y monos adolescentes a la espera de que un distraído turista deje sus lentes caer), rondando sin miedo por toda el área. Planea pasar unas dos horas ahí.

This sanctuary is located less than 10 minutes away of Ubud’s center and I can assure you that it’s definitely worth a visit. The place is magical: green, brimming with trees with long, tangled roots, a big temple resistant to nature’s hardships, and monkeys, so many monkeys! Female monkeys, male monkeys, old monkeys and young monkeys; baby monkeys hanging from their mother’s neck; new born monkeys; teen monkeys lurking for distracted tourists, easy prey for sunglass robbery… Monkeys roaming around the area with no fear. Plan to spend a good two hours there. 

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 preset

4. Templo Uluwatu – En la punta más al sur de Bali se respira un mar ancestral. Y ahí, en el límite de un acantilado monumental de 70 metros de altura, se postra el Templo Uluwatu. Y si un templo del siglo XI, que aún se utiliza como centro de rezo y veneración, no es suficiente razón para que hagas el viaje a esta punta, las vistas de un sol que se esconde detrás del mar y los acantilados, así como el espectáculo de danza Kecak deberían hacerte cambiar de opinión.

Uluwatu Temple – In the southernmost tip of Bali you breathe an ancestral sea. And just there, in the limits of a 70 meter tall cliff rests the Uluwatu Temple. And if an XI century temple, that is still used for worship purposes, is not enough to get you to drive all the way down there, the stunning spectacle of a setting sun behind the ocean and the precipice, as well as the Kecak dance show might just do the trick. 

Processed with VSCO with s2 preset

Tienes que ponerte esta vestimenta para entrar al tiempo/You have to wear this tunic to enter the temple

Este templo se ubica a 2:30 horas de Ubud o a 1:20 minutos de Seminyak, así que dependerá de dónde estén hospedados.

By bus, this temple is 2:30 hours away from Ubud or 1:20 hour away from Seminyak.

Processed with VSCO with k2 presetProcessed with VSCO with s3 preset

Processed with VSCO with s3 preset

Baile Kecak/Kecak Dance

5. Fiesta y surf en Seminyak – Si lo que tú prefieres es un weekend getaway con más playa por el día y más fiesta por la noche, no lo pienses más: Seminyak es tu opción. Con olas para satisfacer a principiantes y surfistas más experimentados, clubes de playa, renta de tablas de surf, música a todo volumen y resorts con albercas para un merecido descanso antes de salir de party, Seminyak late como el centro de entretenimiento de Bali. Paséate también por sus calles centrales y descubre la cantidad de tiendas de decoración que te dejarán desando que no tengas límites de equipaje en tu viaje de regreso.

Party and surf in Seminyak – If your idea of a weekend getaway includes more beach days and more party nights, don’t think about it twice: Seminyak is the place to be! With waves to satisfy the beginner and more experienced surfers, beach clubs, surf board rentals, loud music and resorts with pools worthy of a stay in day, Seminyak stands out as Bali’s entertainment capital. Stroll through the main streets and discover the enticing amount of decor stores; they will leave you wishing you had more luggage allowance for your way back. 

Processed with VSCO with s2 preset

Nuestra villa con alberca privada/Our villa with private pool

Un tip foodie: ¡date una vuelta por Gardin Bistro and Patisserie y come delicioso, y aventúrate a Motel Mexicola para una noche de rumba!

A foodie tip: go to Gardin Bistro and Patisserie and have a delicious lunch amidst a beautiful location, and venture to Motel Mexicola for a loco party night!

Processed with VSCO with s2 preset

Acai bowl in La Plancha, Bali

Processed with VSCO with a6 preset

Mexicola

Processed with VSCO with s2 preset

De fiesta en Mrs. Sippy, Seminyak/Party night at Mrs. Sippy, Seminyak

¡Ah! Cabe mencionar que el transporte en Seminyak es bastante complicado: con motos cruzando por todos lados, calles estrechas y turistas despistados, es mejor caminar con precaución en cada momento.

Oh! It’s worth mentioning that transportation in Seminyak is complicated, to say the least: with motorcycles crossing everywhere, narrow streets and confused tourists, its better to walk with caution at every moment. 

Processed with VSCO with s2 preset

Como les dije al principio, Bali tiene muchísimo que ofrecer, y pareciera que estas cinco cosas son tan sólo el comienzo de los muchos tesoros que todo viajero tiene que descubrir en este paraíso de Indonesia. Eso sí, vayan a donde vayan empápense de la belleza de la isla: de sus templos hindús en cada esquina (cada familia y cada casa tiene el suyo), de las ofrendas con flores e incienso que decoran las calles, del arroz con curry y coco que fácilmente encontrarás en cada restaurante, de sus campos de arroz tan uniformemente recortados, de sus monos traviesos, de los mil y un spas con masajes deliciosos para tus pies, y más que nada de la buena disposición, alegría y buena vibra de su gente.

As I said to you at the beginning of this post, Bali has so much to offer. And it seems like these five things I write about are just the start of the many treasures that every traveler has to explore in this Indonesian paradise. That being said, do me a favor and do soak yourselves with Bali’s beauty: with is hindu temples in every corner (each family and house has its own), with its flower and incense offerings scattered on the floor, with its curry rice that you’ll easily find in every restaurant, with its rice fields so uniformly cut, with its naughty monkeys, with its a thousand and one spas with yummy foot massages, and most of all, with the people’s good disposition, joy and pleasant vibes. 

Processed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with a6 presetProcessed with VSCO with s2 preset